Заговор Людвига - читать онлайн книгу. Автор: Оливер Петч cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заговор Людвига | Автор книги - Оливер Петч

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– И видимо, перестарался, – господин Хубер снял пенсне и принялся нервно протирать стекла. – Ходили слухи, что этот Марот был… гомосексуалистом и пытался заигрывать с королем. Не то чтобы Людвиг отвечал ему взаимностью, Боже упаси! Но любовные признания Марота могли бы бросить тень на…

– Что вы несете! – резко перебил его Стивен, чувствуя, как нарастает злость внутри. – Не Марот был гомосексуалистом, а Людвиг! И вы сами прекрасно это знаете! Но готовы пойти на подмену исторических фактов! Признайте же, наконец, что ваш великий король был «голубым». Что в этом такого, в конце концов?

– Я повторю, – произнес господин Хубер, и его спутники грозно двинулись на Стивена и Сару, – мы должны оберегать честь короля. Всеми доступными средствами. Поэтому попрошу вас передать мне книгу, немедленно. – Пистолет в его руке появился так же неожиданно, как и в первый раз. – Не вынуждайте меня применять силу. Людвиг был пацифистом; я, в общем-то, тоже. Но всему есть предел, как известно.

Сенешали подступили к ним почти вплотную. Первый грозно встал перед Сарой, а второй в это время схватил рюкзак Стивена.

– Эй, нельзя же… – начал букинист.

Но тот уже вырвал у него рюкзак и передал своему предводителю. Господин Хубер пошарил в поисках молнии, наконец расстегнул ее и торжественно вынул деревянную шкатулку.

– Наконец-то! – прошептал он взволнованно. – Мечты сбываются! Столько лет прошло, и вот теперь мы узнаем, кто…

Раздался тихий хлопок, и слова застряли у господина Хубера в горле. Он в изумлении уставился на красное отверстие у себя на груди и тонкую струйку крови, стекающую по плащу.

– Ох, – выдохнул глава Хранителей и мешком повалился на пол, сжимая шкатулку дрожащими пальцами. Сенешали подняли крик.

В следующую секунду свет погас и в музее стало темно, как в могиле.

По полу заклубился густой дым.

24

Ланселот был зол, очень зол.

Ему доводилось работать в Ираке и нескольких африканских странах, названия которых он давно забыл. Но работа в Баварии оборачивалась настоящим кошмаром – при неоправданных рисках и совершенно чокнутом работодателе. Ланселот уже лишился глаза и терять другие части тела не собирался. Не говоря уже о рассудке и жизни.

Думай о Карибах, думай о девушках!

Днем Ланселот связался со своими людьми в Мюнхене и Нью-Йорке, навел справки об этом проклятом букинисте. А после снова двинулся по следу. Но они пропали, и эта стерва, и сам Лукас, – как сквозь землю провалились. И только вечером, заметив свет в замке, Ланселот проник внутрь и разыскал обоих на втором этаже. С ними был тот старый жирдяй, но он не доставил бы особых проблем.

Однако позже к ним присоединился вооруженный охранник, и Ланселот решил повременить с нападением. Вместо этого он двинулся следом за букинистом и девицей в музей и подслушал их разговор. Теперь Ланселот знал, что девушку звали Сарой. Более того, он выяснил, как звучит второе ключевое слово – знание, за которое его сумасшедшее величество отплатит звонкой монетой. Также он отыскал возле кассы распределительный щиток. Всего пара выключателей – и взятая с лодки дымовая граната превратят музей в превосходный аттракцион ужасов.

С ним в главной роли.

Здравствуй, Сара! Боишься Черного Рыцаря?

Все складывалось как нельзя лучше. До последнего момента, пока не появились эти странные типы. По крайней мере один из них был вооружен. Когда стало ясно, что этим троим нужна книга, Ланселот отбросил все предосторожности и выстрелил. Теперь один из них лежал на полу, истекая кровью, а двое других орали как резаные. А букинист с девкой хотели смыться, прихватив с собой книгу.

Другими словами, настало время действовать.

Ланселот несколько раз выстрелил в распределительный щиток. Музей сразу погрузился во тьму. После этого гигант бросил дымовую гранату в середину зала. Граната тихо зашипела, и с пола стали подниматься клубы густого дыма.

Ланселот вставил новую обойму в полуавтоматический «глок-17», надел защитную маску и нырнул в дым.

* * *

Сара закашлялась. Комнату заволакивало густым дымом, уже скрылись из виду лодка с картиной и оба выживших сенешаля. Некоторое время она еще слышала их удаляющиеся шаги, но и те вскоре стихли. Должно быть, этим двоим удалось спастись.

Потом вновь раздался хлопок, второй, третий. Где-то со звоном разбилась витрина, после чего воцарилась тишина. Лишь в самой гуще дыма что-то тихо шипело.

– Стивен! – позвала Сара сквозь дым, стараясь при этом не вдыхать глубоко. – Стивен, где ты? Куда…

Она вдруг замолчала, осознав, что не слишком осмотрительно с ее стороны кричать в комнате, где, скорее всего, находится убийца. Сара ощупью двинулась через зал, пока не споткнулась обо что-то массивное. Она упала и увидела перед собой бледное лицо господина Хубера. Рот его был раскрыт в изумлении, словно убитому до сих пор не верилось, что он действительно убит.

Поднимаясь, Сара нашарила правой рукой шкатулку с книгой. Она подобрала ее и поползла на четвереньках сквозь дымовую завесу. До нее донесся сдавленный кашель. Сара заметила слабое движение в углу и человека, свернувшегося в клубок. Она осторожно приблизилась к нему и убедилась, что перед ней Стивен. Он сидел, обхватив колени руками и безучастно уставившись в дым. По телу его пробегала мелкая дрожь.

– Стивен, что с тобой? – прошептала Сара. – Ты в порядке?

– Огонь… – пробормотал Стивен, глядя перед собой. – Как тогда, в библиотеке. Мои родители… они где-то там.

Сара встряхнула его.

– Ты бредишь! Мы в музее на Херренхимзее. Твоих родителей давно нет в живых!

– Я… я слышал их крики. Они сгорят там заживо! Это я виноват, я во всем виноват!

– Это не твои родители, а господин Хубер! – прошептала Сара в отчаянии. – Кто-то застрелил его из пистолета с глушителем. И это не огонь вокруг, а всего лишь дымовая шашка! Здесь кто-то есть, и если мы не поторопимся, он убьет нас, как этого Хранителя!

– Я… должен спрятаться, – пробормотал Лукас. – Я все испортил. Библиотека в огне! В чайный домик… там папа с мамой не найдут меня…

– Проклятье, что еще за домик? Что ты несешь, Стивен? Ты не оставляешь мне выбора.

Сара со всей силы хлестнула букиниста по щеке. Это вновь привело его в чувство. Стивен встряхнул головой и коснулся щеки.

– Эй, больно же!

– На то она и пощечина. Пошли, быстрее!

Сара потянула Лукаса за рукав. Движения его были еще скованы, но он сумел подняться на ноги. Они осторожно двинулись по залу в надежде отыскать выход в клубах дыма.

– По-моему, надо поискать левее от лодки, – просипела Сара. Дым все сильнее стискивал ей горло. – Оттуда есть проход в соседний зал с мраморной статуей. Если повернуть потом направо и идти прямо, то…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию