Революция крови - читать онлайн книгу. Автор: Артем Бук cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Революция крови | Автор книги - Артем Бук

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

– Мы не знаем, босс, – почти в унисон откликнулись охранники. – Мы все выпивали немного вечером да нас сморило рано.

– Он… он вчера был со мной, – всплакнула Ани. – А утром, как сержант стучать начал, – проснулась, так его нет. Не знаю, когда ушел.

Похоже, с этой стороны все в порядке. Правда, я только сейчас заметил, что Акун перестаралась в наведении порядка, вообще устранив все следы попойки, произошедшей накануне. Гостиная теперь блистала чистотой, вызывая недоуменные взгляды хозяйки.

– Я лег последним и прибрался, – пояснил я. Кажется, это всех устроило.

Сержант Мансон сопроводил меня на пляж, где сейчас оставался лишь шериф, разославший подчиненных по окрестностям с заданиями. Кристина пока не приехала, хотя смерть кучи инопланетников вроде как была по ее части. Трупы накрыли кусками брезента, так что пейзаж ничто не омрачало. В нескольких сотнях метров от берега сновали лодки, пытаясь отыскать следы морского монстра. Часть из них подобралась к внешнему краю отмели, и периодически до меня доносились глухие звуки взрывов – рыбаки пустили в ход динамит, пытаясь выкурить чудище.

– Шериф, – робко обратился к неподвижно стоявшему со сложенными на груди руками боссу сержант. – Это доктор Старгарт с Земли. Он и доктор Сото снимают домик на горе. Мы с ними уже встречались, может, вы помните…

– Разумеется, я помню! – рявкнул Блэкстоун. – Я займусь, ступай получи письменные показания у всех в доме. Там два уголовника, обыщи их комнаты, и лучше бы им не хранить сейчас ничего запрещенного.

Мансон бросился вверх по тропинке, а шериф уставился на меня немигающим взглядом пронзительно-голубых глаз. Ничего общего с глазами племянницы, кроме цвета, у них не было.

– Ну и почему ты не мог просто сдохнуть на парковке? – Признание сорвалось с уст шерифа так легко, словно его последствия вовсе не заботили говорившего. – Теперь у меня парочка поджаренных пенсионеров, куча дохлого шахтерского отребья, а вот еще и семнадцать землян, якобы покусанных тварью, которую уже два десятка лет никто здесь не видел.

– Если это официальное заявление, шериф, то вам стоит сделать его в присутствии представителей властей, – предположил я. – Или у вас есть полномочия арестовать самого себя? Немного неловкая ситуация, как мне кажется.

– Я говорил ей, что тебе нельзя давать разрешение. – Теперь он вещал тихим монотонным голосом, не сулившим, впрочем, ничего хорошего собеседнику. – Но она заладила, что это будет подозрительно. Что будет лучше, если ты приедешь, походишь вокруг и уберешься домой. Что ты ничего не знаешь и не узнаешь, а она об этом позаботится. Я, наверное, с ума сошел, когда соглашался. Теперь у меня на руках гора трупов. И знаешь, что я думаю, Старгарт? Я думаю, что еще один-два в нее прекрасно впишутся. Мне даже кажется, что их в ней не хватает. И будь уверен, я позабочусь, чтобы в этот раз на Землю не вернулся ни один так называемый ученый.

– А мне кажется, что у вас чрезмерно жесткие взгляды на миграционную политику, – пожаловался я. – Думаю, острову нужна новая кровь. Многим избирателям определенно придутся по душе перемены в лице молодой, прогрессивной и красивой леди-шерифа. Проголосовать на выборах я не смогу, так что мне придется приложить некоторые усилия к тому, чтобы они стали безальтернативными.

На пляже, кроме нас и трупов, никого не было, но вблизи сновали десятки поисковых лодок, и мы оба понимали, что можем лишь обмениваться угрозами и сверлить друг дружку злобными взглядами.

– Черт, дядя, что здесь произошло? – Кристина прервала начинающую уже становиться нелепой паузу, легко сбежав по тропинке вниз. – Воронов сказал, что это все инопланетники? Медузу уже нашли?

– Кончай ломать комедию. – Старший Блэкстоун был рад отвлечься на ту, кого считал виновницей всех текущих неурядиц. – Какого дьявола ты здесь творишь? Думаешь, я стану тебя покрывать?

– Конечно, станешь. – Племянница оказалась хорошей ученицей, и холод в ее голосе ничем не уступал дядиному. – Как делал уже много раз. И как я всегда делала ради тебя. Или ты собираешься арестовать меня и Эрика за убийство семнадцати граждан Земли, один из которых – агент АСР, а остальные – группа боевиков фидатской ложи?

– А ты можешь арестовать его за убийство бедняги-гида и пары пенсионеров, – предложил я. – Он только что сознался.

Они четко дали понять, что не желают, чтобы их беспокоили, – прошипел шериф, проигнорировав мою реплику. – Тем более эти. Я допустил ошибку, позволив твоему дружку прибыть на планету. А потом и вторую, когда не смог сразу от него избавиться. Оказывается, за ним притащилась целая орава ему подобных, и ты устроила здесь резню. Молись, племянница, чтобы они об этом ничего не узнали. Потому что тогда тебя могут счесть бесполезной. А может, и угрозой. И меня заодно с тобой. Ты же понимаешь, что тогда будет?

– Да ничего не будет, – раздраженно откликнулась Кристина. – Мы им нужны куда больше, чем они нам. Где им здесь найти другую стражу. Побурчат и успокоятся. Тебе не приходило в голову, что неплохо бы проявить немного инициативы? Их рецепты пока не работают. А у нас здесь два фидата с Земли с выходами в сферы, которые могут решить все наши проблемы. И я только что оказала им большую услугу. Считаю, нужно им рассказать. Хотя бы Эрику.

– Я скажу тебе, как мы поступим. – Надо же, я и не думал, что его голос может звучать еще холоднее. – Я подчищу здесь за тобой, как и всегда. Ты никому ничего не расскажешь. Ты избавишься от этого клоуна и от девчонки при первой же возможности. Сама, и чтобы чисто. Если ты этого не сделаешь, я расскажу им все. И сделаю все, о чем они меня после этого попросят. Ты понимаешь?

– Мы полетим вместе, – ощерилась кузина. – И каждый расскажет свою историю. А потом они решат, кто прав. Ты забываешь, что процессы уже запущены, и я – связующее звено. Ты не пускаешь меня к ним с тех пор, как я вернулась с Земли. Я даже не знаю, что ты им там рассказываешь. Мне надоело, я требую личной встречи.

– Этого не будет. – На тропинке появились другие полицейские, спешащие с докладами, и шериф подвел черту под разговором. – У тебя семьдесят два часа. Ты избавишься от них, или я доложу обо всем так, как я это вижу. И мне не нужно придумывать дурацкие теории – я точно знаю, что будет дальше.

Глава 23

– Все верно, не летаем. – Капитан был преисполнен важности, как и подобает воздухоплавателю в обществе неразвитых технологий, но выглядел довольно нервно. – Поломка. Уже три недели ремонт идет.

– У вас же их два, – проявил я осведомленность в вопросе, – что, оба сломались? И когда починят?

– Второй уже месяц как на профилактике. – Мой собеседник нервничал все больше. – Вы механик, что ли? Помочь чем-то можете? Хотите посмотреть чего сверху – для туристов есть воздушные шары, поднимаются аж на километр над первым плато. На тросах, чтобы на Гору или в море не унесло. Совершенно безопасно.

Нет, механиком я не был, а мои способности фидата, к сожалению, не предполагали левитацию. Управляемых летательных аппаратов, помимо двух якобы вышедших из строя дирижаблей, на планете не имелось. Истории о поломках и профилактике, как я понимал, являлись чистой воды враньем. Полеты прекратились за пару дней до того, как я прибыл на Вальгаллу. Не иначе мера предосторожности со стороны шерифа. Будь со мной Кристина – возможно, она заставила бы капитана Нуньеса подняться в воздух, несмотря на запрет дяди. Но я не стал предлагать ей лететь со мной. Меня вряд ли ждал теплый прием, и я не хотел беспокоиться о том, на чьей стороне в итоге окажется подруга.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению