Революция крови - читать онлайн книгу. Автор: Артем Бук cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Революция крови | Автор книги - Артем Бук

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

– Покажи шерифу пять, а остальные оставь себе за беспокойство, – предложила Кристина. – Каяк тебе все равно пока не вернут. Только упаковку выкинь подальше от дома – ее можно отследить.

– Который из них этот самый профессор? Дайте посмотреть, вдруг шериф попросит опознать по фото. – Марк начинал мне нравиться своей немногословной деловитостью.

– Вон тот коротышка, специально положили на спину. – Кристина была довольна своей предусмотрительностью. – Остальных ты видел плохо, они же явились затемно. Ты мне поможешь?

Это уже адресовалось мне. В моторку влез ее вездесущий мотоцикл, и теперь леди хотела, чтобы кто-то перетащил пятидесятикилограммовый агрегат на берег.

– На тебе немокнущий полимерный костюм, – констатировал я. – А на мне хлопковые трусы. Мне их снова снять, на зависть Марку?

Старик беззвучно захихикал. Гневно сверкнув голубыми глазами, кузина прыгнула в воду и, легко подняв мотоцикл над головой, вынесла его на берег. Демонстрировать собственную силу перед лодочником она почему-то не стеснялась, а тот не выказал никаких признаков удивления.

– До дороги сама дотащишь? – предположил я. – Тебе еще нужно успеть добраться до дома, и желательно без свидетелей. А мне проследить за решением с медузой. Которую я по-прежнему не вижу.

И снова я был прав. С точки зрения здравого смысла, а не джентльменства, разумеется. «До дороги» означало почти сотню метров по узкой тропинке, круто забирающей вверх между зарослей кустарника. Судя по взгляду Кристины, о сексе ближайшую неделю не стоило и заикаться.

– Марк все сделает. – Она понеслась по пляжу, прыгая с камня на камень, чтобы не оставлять следов на песке. Казалось, аппарат в полцентнера весом вообще не влияет на ее скорость.

Старик проводил ее задумчивым взглядом и достал со дна лодки полулитровую пластиковую банку, до краев заполненную густой жидкостью красивого бирюзового цвета. Вслед за емкостью на поверхности появились толстые резиновые перчатки.

– В общем, двух капель на каждого должно хватить. – Работу явно предстояло сделать мне самому, а Марк не собирался выходить за рамки роли инструктора. – На кожу, лучше на разные участки, чтобы не было подозрительно. Капнешь на себя – помрешь в муках. Впрочем, ты, может, и не помрешь. Кайл пацаном как-то сунул в банку палец – ничего, через пару часов оклемался. Только у тебя этой пары часов по-любому нет, так что не мажь там.

– А медуза-то сама где? – Мне следовало догадаться, что достать ночью редкого морского монстра в несколько десятков метров длиной не под силу никому на острове.

– Медуза-то? – насмешливо переспросил старик. – А уплыла она, медуза. То, что в банке, еще двадцать лет назад собрано. Уж сколько лет ни одной близ отмели и не видели. Хреновая у вас история, юноша. Лучше бы эту шайку на автобусе с обрыва спустили.

– Так зачем нам помогаете? – Я был совершенно согласен с его мнением по поводу правдоподобности сцены, но менять что-либо времени не оставалось.

– Она вам не сказала? – Марк задумался. – Вы ж с ней встречаетесь, так? Ну, наверное, и мне не стоит. А хотя ладно – скрытничать тоже не велела. В общем, она с Кайлом была помолвлена, с мальчиком моим. Пять лет встречались, со школы еще. Погиб он три года назад, да. Тоже как ты или она был – хоть мотоцикл одной рукой поднять, хоть пятерых за раз отдубасить. А Кристина, она как дочка мне. Никого у меня больше не осталось. Все для нее сделаю. Не знаю, откуда вы такие беретесь, но ее знаю с пеленок. Она хорошая девочка и всегда была такой. Всегда поступала правильно. Так что коли ей надо хоть сто трупов закопать – я ей помогу. Знать, это для благого дела.


Как ни странно, я действительно заснул. Наверное, просто больше не придумал, чем себя занять. Разбудили меня громкие вопли и причитания Ани, доносившиеся из гостиной. Кажется, у нас были гости, и они принесли дурные вести. Я взглянул на часы – восемь двадцать. Не так уж плохо – с учетом особенностей местной связи.

По хитроумному плану, который с каждой попыткой переосмыслить его казался мне все более идиотским, о трагедии на море должна была сообщить Акун. Для шерифа она заготовила роль дамочки, боящейся промочить ноги и потому следившей за заплывом с берега, а для хозяев на Земле – сказку о сухопутном координаторе морского десанта.

В любом случае ей не было смысла скрываться. Отогнав грузовик владельцу, она вернулась к пляжу на велосипеде и, убедившись, что все готово к приезду властей, подняла тревогу, постучавшись в двери фермерского домика в паре километров к северу. Мое жилище располагалось гораздо ближе, но перешеек преграждали забор и запертые ворота. К ним, правда, прилагался весьма громкий гонг на цепи, но винить бедняжку в шоковом состоянии за то, что не догадалась ударить в него, никто не стал бы.

Разбуженный Акун фермер, будучи примерным гражданином, немедленно запрыгнул в грузовичок и повез ее в управление шерифа. Полицейский десант во главе с шефом законников высадился на пляже уже через час, причем часть его прибыла по земле, а часть – на моторном катере, оснащенном крупнокалиберным пулеметом – не иначе для борьбы с морскими чудовищами.

Пусть с момента последнего появления медуз прошло немало лет, характер повреждений жертв не оставлял сомнений в том, кого винить в их смерти. Пары капель яда на тело действительно оказалось более чем достаточно. Место поражения мгновенно вздувалось мерзким с виду лиловым пузырем, метастазы которого очень быстро меняли облик жертвы до неузнаваемости. Медуза на отмели – это было серьезно, и вскоре к полицейскому катеру присоединились десятки рыбацких лодок с вооруженными до зубов островитянами.

Часть полицейских шериф ожидаемо разослал по близлежащим домам, чтобы найти очевидцев и установить личности погибших. Один из сержантов, уже знакомый мне по шахтерской столице, сейчас как раз неловко переминался с ноги на ногу на первом этаже, слушая громкие причитания Ани. Понятно, что описание «темнокожий около двух метров ростом» в округе могло относиться лишь к одному человеку. Вопли хозяйки разбудили и Десятку с Болтом, и те выползли из своих комнат, тревожно поглядывая на представителя власти и прикидывая, чем для них может обернуться смерть нанимателя с учетом их цветастых биографий.

– Доктор Старгарт? – с видимым облегчением осведомился полицейский, увидев меня на лестнице второго этажа. – Я сержант Мансон из управления шерифа. Тут неподалеку произошел несчастный случай. Описание одного из погибших соответствует доктору Сото. Боюсь, я должен просить вас пройти со мной. Как его коллега и гражданин Земли, вы единственный здесь можете засвидетельствовать его личность.

– Несчастный случай? Какой несчастный случай? Что с Нгубо? – Я забыл отрепетировать приличествующие случаю реплики, так что получилось не очень. Впрочем, аудитория у меня была не слишком взыскательной.

– Думаю, на ваши вопросы ответит сам шериф, – промямлил сержант. – Я подожду вас снаружи.

– Когда Нгубо ушел из дома? – требовательно спросил я у домашних, как только за Мансоном захлопнулась тяжелая входная дверь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению