Революция крови - читать онлайн книгу. Автор: Артем Бук cтр.№ 75

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Революция крови | Автор книги - Артем Бук

Cтраница 75
читать онлайн книги бесплатно

– Откуда мне знать, – пробурчал я. – Эти поросшие мхом легенды могут иметь тысячи версий в зависимости от планеты и рассказчика.

– Верно. – У нее ушло какое-то время на то, чтобы собраться с мыслями. – А знаете, на самом деле это все не важно. Вы ведь не ко мне за ответами пришли. А там, куда хотите попасть, вы их получите. Если доберетесь.

Джим неслышно возник в дверях, поставил на стол два стакана со скошем и плюхнулся на стул рядом со мной. Хозяйка недовольно посмотрела на него, но ничего не сказала.

– Вы моего рода? – Пока я не понимал, откуда Мама Мэри столько знает о фидатах.

– Нет, не вашего, – снова заулыбалась рыжая леди, – у нас своя история, свои традиции и свое предназначение. Блэкстоун об этом знает, а вот что касается его племянницы – я не уверена. Мы не особо жалуем друг друга, но уже сотню лет живем в мире. Шерифы не трогают нас, а мы не доставляем проблем им. Ну вот разве что немножко садоводством балуемся.

– Мне нужно попасть на Гору. – Время было позднее, и я решил взять быка за рога. – Вы говорите, что знаете это. И что знаете зачем. У вас есть способ пересечь пять нижних плато? Как я понимаю, вы водите экскурсии на первое по своим туннелям. Но просто выйти осмотреться мне недостаточно.

– У нас есть кое-что, что может тебе помочь, приятель, – на этот раз мне ответил Джим, – но нет, ключей от врат рая у нас не имеется. Послезавтра мы ведем на сафари трех туристов. Ты будешь четвертым. Потеряешься по дороге, и остальные подтвердят, что тебя сожрали жуткие твари. Ну а дальше сам, как сможешь. Что знаем о других плато, я тебе расскажу. Оружие дадим, но не сильно на него надейся. Ты Невидимый, значит, должен быть быстрым. Вот в этом твой шанс. Бежать не оглядываясь.

– И наша помощь не будет бесплатной, Эрик, – вмешалась Мама Мэри. – У нас тут бизнес, и ты заплатишь, как все, даже больше. Мы и так рискуем – когда шериф прознает, у нас как пить дать будут проблемы.

– Договорились. – Выбирать мне не приходилось. – Но, чтобы получить деньги, вам нужно будет кое-что для меня сделать.


Тяжело топавшего впереди толстяка звали Карл, и я уже с полчаса думал о том, что зря пропустил его вперед. Огромная туша перекрывала почти весь туннель, и временами я начинал беспокоиться, не застрянет ли он. Кроме того, попутчик мешал мне видеть происходящее в авангарде. Я никогда не задумывался об этом на Земле, но, похоже, помимо высотобоязни я страдал еще и клаустрофобией. Пока что туннель вел вниз, и на меня давили миллионы тон породы над головой. Возможно, просто слишком привык чувствовать себя сильным и неуязвимым за последние недели. Но раньше я имел дело с людьми, а сейчас мне противостояли силы природы – скалы, джунгли и монстры в них. Казавшееся на поверхности рискованным, здесь мероприятие уже представлялось полностью безумным.

Еще мне очень не нравились попутчики. Пусть по плану мы должны были расстаться вскоре после выхода на поверхность, но Джим умудрился собрать наиболее раздражающие меня типы людей. Толстяк Карл оказался большой шишкой в какой-то земной корпорации и обращался с окружающими как с личными холуями. Понятия не имею, зачем он лез на плато, – видно, чтобы похвастать фотками перед дружками-клерками. На шее у него болтался пленочный фотоаппарат, обошедшийся не в одну тысячу юнов.

Перед ним семенила на редкость неприятная индийская леди по имени Ашвайя, вечно брюзжащая по любому поводу и без оного. О ее супруге Амире я ничего плохого сказать не мог, за исключением того, что тот являлся типичным представителем племени подкаблучников. Парочке было уже за семьдесят, но, кроме поддакиваний жене, за несколько часов знакомства я от него ничего не услышал. Цели старой карги также были для меня загадкой. Наверное, когда ты богат, остается лишь щекотать себе нервы угрозой страшной смерти.

Место на экскурсии стоило десять крандов – баснословные деньги для шахтерского поселения. Троицу попутчиков привезли на джипе утром, через день после моего прибытия в резиденцию. Забирали их из отелей затемно, чтобы не привлечь внимания властей и других туристов, так что обычные для нуворишей снобизм и дурной нрав наложились еще и на раздражение от бессонницы. Сам я прекрасно выспался. Посланный накануне на побережье Джим разбогател на двадцать крандов АСР, спрятанных в тайнике в спальне Нгубо, что купило мне место в экспедиции. Зашитую в куртку заначку я решил пока не трогать, хотя она вряд ли помогла бы откупиться от зверья на Горе.

Шахтер выполнил и вторую часть задания, и теперь в объемистом рюкзаке за моими плечами покоился привезенный с Земли чудо-чемодан, аккуратно разобранный на два десятка пластин. Производитель не рекомендовал этого делать, поскольку самостоятельная сборка не гарантировала герметичности в открытом космосе. Но до следующего полета к звездам еще нужно дожить, и я счел, что полезные свойства устройства скорее пригодятся мне на планете. Ани, Десятка и Болт покинули дом на мысе, причем мерзавцы утащили с собой весь оружейный арсенал. Для экспедиции Джим снабдил меня крупнокалиберным дробовиком с парой сотней патронов и автоматическим пистолетом с тремя обоймами. Оружие выглядело достаточно древним, но при проверке на стрельбище клана показало себя неплохо.

Инструктаж на открытом воздухе проводил сам Джим, в присутствии трех других проводников, откликавшихся на имена Том, Пит и Фрэнк. Четверо туристов сидели перед ними на лавке, уже одетые в мешковатые полимерные комбинезоны поверх обычной одежды.

– Доброго утречка, уважаемые господа и… э-э-э… леди. – Лидер группы слегка запнулся под злобным взглядом Ашвайи. – Приветствую вас на элитной ВИП-экскурсии, которую мы предлагаем только для особо важных гостей нашей планеты.

– И особо денежных, – пробормотал Карл, уже обильно потевший в своем комбинезоне. – Можно пока снять эти штуки? Адски жарко.

– Да, давайте прежде всего обсудим нашу экипировку, – подхватил Джим. – Не будете ли вы так любезны, Карл, слегка приоткрыть молнию?

Толстяк с видимым облегчением дернул вниз замок, и пространство вокруг немедленно заволок страшный смрад.

– Господи, молодой человек, – это казалось невозможным, но лицо злобной старухи рядом со мной перекосило еще больше, – вы вообще когда-нибудь слышали о таблетках от метеоризма?

Происшедшее немного сбило спесь с Карла, и он поспешно застегнул комбинезон, не забыв окинуть Джима яростным взглядом.

– Не стоит винить нашего друга за этот неприятный запах, – провозгласил старший проводник, – уверяю вас, сейчас под каждым из наших комбинезонов он не лучше. Когда вы их надели, внутри раздавилась капсула с… ну-у-у… выделениями одного из опасных хищников, населяющих плато. Сами комбинезоны достаточно прочные и предохранят вас от укусов тамошних насекомых и ожогов от растений. Запах же нужен на случай, если в комбинезоне все же появится брешь. Поверьте, пахнуть как человек вам там не захочется.

Фрэнк, которому на вид стукнуло лет пятьдесят, беззвучно захихикал. Весьма почтенный возраст для этих мест. Видимо, о плато он знал немало.

– Перед выходом на поверхность мы все также наденем специальные шлемы и перчатки, – продолжил Джим, – и вы окажетесь полностью защищены от мелких гадов. Сверху мы обрызгаемся тем же составом. В шлемах есть фильтры, так что будет терпимо.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению