Сбежавшая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Хэстер Броун cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сбежавшая невеста | Автор книги - Хэстер Броун

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Ну и понятно, он улыбался, потому что не пользуется метро.

– Ты думал…? – переспросила я.

– Я думал, что тебе будет интересно создать современный розовый сад, – сказал он, сохраняя приветливый тон. – Когда-то в центре был большой розарий, но во время войны его выкопали, заменив грядками. Мне казалось, что было бы неплохо восстановить прежний вид. Возможно даже отследить судьбу тех роз или найти новые сорта?

Он был прав. Это настоящий проект. Он не просто хотел пригласить меня в сад. Я почувствовала, что моей гордости бросили спасательный круг – Лео уважал мои умения настолько, что предложил мне работу, – но одновременно ощутила прилив жгучего разочарования. Это было совершенно нелогично, знаю. Но все равно оно вскипело вместе со стыдом за Рольфа.

– У меня есть оригинальные наброски, они могут помочь, – продолжал он. – Очень красивые акварели.

– Правда?

Я не справилась со вспышкой любопытства, пробившейся сквозь мою сдержанность. Планы исторических садов были для меня картами неизведанных земель, полными символов и цветов, которые можно попробовать оживить, и забытых растений, которые порой приходилось искать, как потерянных родственников.

Но когда он собирается сказать мне, что живет здесь?

И что он встречается со мной в свободное от королевского бытия время? Я с трудом держала себя в руках: чем больше он говорил о своем дурацком саде, тем больше мне хотелось заорать: «Почему ты не сказал мне, кто ты?»

Но в этом случае я выдала бы, насколько мне небезразлична эта тема, а одно из правил, которое Джо вбила мне в голову, гласило: чем человек шикарнее, тем меньше нужно обращать на это внимания, «даже если он придет на обед в короне и начнет посвящать в рыцари за пудингом».

Я кусала губы, пока Лео продолжал рассказывать о дизайнере и о том, как его прабабушка работала с ним в собственных садах «дома». Старательно игнорируемая проблема заложила руки за спину, как герцог Эдинбургский, и следовала за нами по пятам, настойчиво покашливая.

Мы были у края центральной клумбы, там, где раньше, как выяснилось, росли чайные розы, а теперь печалились одинокие кустики розмарина. Я заставила себя не отвлекаться на мысли о том, какие сорта роз я сюда посадила бы, и вместо этого уставилась на Лео.

Он замолчал. Он понял, что я знаю.

Тишина между нами все росла, но вначале он ничего не говорил. И выглядел всего лишь слегка раздраженным. Это раздражение и стало спичкой для пороховой бочки стыда и унижения, копившихся во мне.

Я услышала, как тишину нарушает мой голос:

– Почему ты не сказал мне, что ты брат Рольфа?

– Я…

– Вы с Рольфом решили посмеяться над тем, что я вас не знаю? Удалось, потому что я чувствую себя очень глупой!

Мои руки сами уперлись в бока. Потребовалось сознательное усилие, чтобы убрать их оттуда.

Лицо Лео застыло.

– Я вовсе не считаю тебя глупой. Мне такое даже в голову не пришло бы.

– Но именно так я себя и чувствую. – Я пнула откатившийся камушек обратно на клумбу. – Это было грубо. Я была грубой. Я ни за что бы не сказала того, что говорила о Рольфе, если бы знала, что вы с ним родственники.

– Ты не сказала ничего, с чем я не был бы согласен. – Он провел рукой по лицу. – Я просто предположил, что ты все знаешь. Как и большинство людей. Извини, прозвучало не лучшим образом. Но Джо ведь наверняка рассказала тебе о Рольфе, когда вы планировали список гостей?

– Она рассказала бы, если бы Рольф в этом списке значился.

– Ах, ну да. – Теперь Лео выглядел смущенным. – Но когда мы встретились за обедом… Разве никто на вечеринке не упоминал о том, кто мы?

От этого спокойного предположения, что все, кроме меня, знали, кто он такой, я почувствовала себя еще большей деревенщиной.

И вскинула подбородок.

– Мы дружим с Джо, но я не вращаюсь в тех же социальных кругах, что и она. Она рассказала мне обо всем только вчера, и мы пробили тебя по интернету.

Образы Лео и Флоры радостно рванулись обратно в мое сознание, и мне пришлось силой их прогонять.

– Ты читала обо мне в интернете. – Он застонал, почти как нормальный человек. – Черт, ну зачем? И что ты нашла?

– Что ты принц, чемпион по лыжам, у тебя личное состояние и бывшая девушка леди Ф. – лицо, то есть задница рекламы джинсов.

Лео мрачно посмотрел на меня.

– Я фондовый менеджер.

О, это было уже чересчур, и я не сдержалась:

– Просто фондовый менеджер?

Просто фондовый менеджер? – Он притворился разъяренным. – К твоему сведению, это работа на полную ставку. Большую часть дней я там нахожусь от восьми до восьми. И не верь всему, что слышишь о банкирах. Некоторые из нас зарабатывают деньги действительно тяжелым трудом.

Отчего-то это взбесило меня сильнее, чем машина и тот факт, что ее за мной посылают.

– Нет, ты не банкир! Ты принц! Почему ты не сказал мне, что я пила вино с девятым из самых завидных холостяков королевских семейств Европы?

Он вздрогнул.

– Уже девятый, да?

– А Рольф седьмой. Понятия не имею, что они там оценивают.

Получилось слишком резко, и я разозлилась на себя за то, что так все испортила. Всю ночь я репетировала этот разговор у себя в голове, но теперь не было способа отмотать назад и употребить более дипломатичные формулировки. Джо предложила несколько способов облегчить этот разговор и закрыть тему, но эти способы требовали ее спокойной уверенности.

В глубине души я признавала, что слишком остро реагирую. Дело было не в том, что Лео принц, – дело было в том, что он оказался не тем, кем передо мной представлялся. А у меня были хорошие причины ненавидеть такое отношение.

«Даже если мы заключим контракт на сад после подобного, – с печалью подумала я, – он лишь будет каждый день напоминать мне о том, как я испортила ситуацию».

– Все это не важно, – слишком быстро протараторила я. – Мы с Тедом не против работать на высокородных клиентов. Просто нам хотелось бы знать… из соображений безопасности.

– Но это не то, что ты… – Лео посмотрел мне в глаза и поджал губы. – Пройдемся?

И прежде чем я успела ответить, он захрустел по гравию дорожки, огибающей клумбу.

Я решила было его не догонять, но меня и без того подташнивало от ощущения того, что я устроила мелодраму. И я давно уже поняла, что мне легче говорить во время прогулки, работы в саду или любого другого занятия, так что, возможно, проветрить голову не помешает.

Некоторое время мы шагали в молчании, затем Лео засунул руки глубоко в карманы пальто и бросил на меня сдержанный взгляд из-под ресниц.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию