Мечты цвета мокко - читать онлайн книгу. Автор: Сонда Тальбот cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мечты цвета мокко | Автор книги - Сонда Тальбот

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Они молчали и только, не отрываясь, смотрели в глаза друг другу. Когда танец закончился, Анна-Лиза почувствовала внутри себя разбуженный вулкан. Сколько желаний, сколько скрытой энергии будил в ней Дарэн! Понимал ли он это?

Музыка стихла, и четверка вновь оказалась за одним столом. Рики вглядывался в лица Анны-Лизы и Дарэна. Он пытался понять, оправданны ли его подозрения. Влажно блестящие глаза Анны-Лизы подтвердили его догадку. Он нахмурился и бросил в ее сторону ревнивый взгляд.

Анна-Лиза почувствовала, что Рики ревнует, но сейчас ей совсем не хотелось думать о нем. Танец с Дарэном полностью изменил ее настроение. Она не чувствовала больше холода и пустоты внутри, с которыми пришла на этот ужин. Теперь в ней снова полыхала страсть, от которой она так долго и тщетно пыталась излечиться.

Бетси смотрела на них недоумевающим взглядом. Анна-Лиза поняла, что подруга, как и Рики, начинает догадываться, что между ней и Дарэном что-то есть. Она чувствовала себя немного виноватой перед Бетси – ведь подруга, кажется, увлеклась Дарэном. Но, с другой стороны, вряд ли Бетси увлеклась им настолько, чтобы ревновать его к Анне-Лизе. И потом, Анна-Лиза все-таки была первой…

Затянувшееся молчание прервал Дарэн:

– Предлагаю выпить за начало плавания, – произнес он глухим и немного хриплым голосом. – Надеюсь, оно будет спокойным. И еще… – он покосился в сторону Анны-Лизы, – надеюсь, что каждый из нас получит от этого путешествия то, что в действительности хочет получить…

Тост прозвучал многозначительно, но никто не спросил Дарэна о том, что он имел в виду. Анна-Лиза стушевалась под его пристальным взглядом. Его глаза, его хриплый – наверняка от ее присутствия – голос действовали на нее опьяняюще. Ей даже не нужно было пить, чтобы почувствовать себя захмелевшей. Она хмелела от одного присутствия этого мужчины, от одного взгляда этих глаз цвета мокко…

Правда, они так и не поговорили друг с другом… Но разве им нужны были слова? Анна-Лиза не сомневалась – эту ночь они снова проведут вместе. Она представляла себя в объятиях Дарэна и сладко закрывала глаза в предвкушении его ласк. Ее немного беспокоили раздраженные взгляды Рики и мысли о Пийе, который ждал ее по ту сторону океана. Но с Рики у нее все кончено, а Пийя – так далеко… Конечно, она – страшная эгоистка. Но разве можно противостоять страсти, которая поглощает тебя целиком, без остатка?

Чувство самосохранения в очередной раз мешало ей осознать, что к Дарэну ее влечет чувство, гораздо более могущественное, чем страсть. Она надеялась, что еще одна ночь, проведенная с Дарэном, позволит ей охладеть к нему и наконец-то забыть об этом мужчине. Но ее желанию не суждено было осуществиться…

Через некоторое время Дарэн, попросив прощения у присутствующих, отправился спать. Анна-Лиза недоумевала. После их танца ей казалось, что он приложит все усилия к тому, чтобы эту ночь они провели вместе. Ей показался странным его внезапный уход, поэтому вскоре, оставив Бетси и Рики вдвоем и пообещав вернуться, она отправилась вслед за Дарэном.

Ее обуревали сомнения. Что, если она ошиблась, и Дарэн вовсе не желает ее так страстно, как ей показалось? Что, если он вовсе не хочет ее видеть и она будет выглядеть настоящей идиоткой, когда постучится в его каюту? К тому же она обещала вернуться, а кто знает, чем закончится для нее эта ночь? Что подумает Рики? Что подумает Бетси? Впрочем, Бетси, скорее всего, поймет истинную причину ее отсутствия…

Желание увидеть Дарэна пересилило доводы разума. Анна-Лиза постучала в каюту номер пятнадцать – Дарэн и Бетси все-таки поменялись – и с нетерпением ждала, когда Дарэн откроет ей дверь. Интересно, будет ли он удивлен или воспримет ее визит, как нечто само собой разумеющееся? Анна-Лиза сознавала, что окончательно теряет голову, но ничего не могла с собой поделать…

Прошла минута, а Дарэн не подавал никаких признаков жизни. Что это значит?! Неужели он догадался о том, кто стоит за дверью, и не хочет открывать?!

Холодный ветер хлестнул Анну-Лизу по лицу. Это окончательно отрезвило ее, и она поняла, в каком нелепом положении находится. Что ей делать теперь? Уйти, чтобы не выставить себя еще большей идиоткой, или остаться и добиться того, чтобы Дарэн открыл дверь?

Ее плечи мелко дрожали от холода – не спасала даже накинутая шаль… Пора было на что-то решаться, и Анна-Лиза постучала еще раз.

Из каюты послышался приглушенный стон. Анна-Лиза замерла и прислушалась – может быть, ей показалось? Но стоны лишь усиливались. Ей стало не по себе. Что это значит? Вдруг с Дарэном случилось что-то серьезное, и поэтому он не может открыть ей дверь? Анна-Лиза, решившая во что бы то ни стало добиться своего, изо всех сил дернула дверную ручку. Дверь поддалась, и Анна-Лиза окунулась в полумрак каюты Дарэна.

Сначала глаза Анны-Лизы, привыкшей к яркому свету, с трудом различали предметы. Но вскоре она разглядела и шкаф, и стулья, и кровать, на которой калачиком свернулся Дарэн. Он лежал, уткнувшись лицом в подушку, и тихо постанывал. Похоже, он даже не заметил прихода Анны-Лизы.

Она не на шутку перепугалась, но, переборов страх, подошла к его кровати. Дарэн беспокойно заерзал под одеялом.

– Дарэн… – тихо позвала она, присев на краешек постели. – Дарэн, что с тобой?

Дарэн не слишком удивился ее неожиданному появлению. Не отрывая головы от подушки, он проскрипел:

– Анна-Лиза… Только тебя тут недоставало…

– Но я хочу помочь, – обиженно пробормотала Анна-Лиза. – Если, конечно, ты скажешь, что с тобой приключилось…

Дарэн поднял на нее несчастные собачьи глаза и почти простонал:

– Если бы я знал… У меня железное здоровье… И вдруг, извини за подробности, тошнота и головокружение… Ни с того, ни с сего… Как это понимать?

Он снова уткнулся носом в подушку. Анна-Лиза заметила, что его лицо по бледности вполне может соревноваться с кипенной белизной наволочек. Она искренне сочувствовала Дарэну, но, увы, ничего не могла сказать по поводу его состояния. Тошнота, головокружение… Может быть, он попросту отравился? Но ведь в ресторане он практически не ел… И вдруг ее осенило. Что, если Дарэн…

– Может быть, у тебя морская болезнь? – робко предположила она. – Во всяком случае, симптомы похожи…

– Или беременность, – усмехнулся Дарэн. – Симптомы тоже похожи…

– Если ты не разучился шутить, значит, не все потеряно… – насмешливо произнесла Анна-Лиза.

– Ладно, – сдался Дарэн. – Допустим, у меня – морская болезнь… Что с ней делать-то? – вопросительно покосился он на Анну-Лизу.

Она лишь развела руками. О морской болезни Анна-Лиза только слышала и читала. Но никогда не сталкивалась с ней на деле.

– Ну… – неуверенно начала она. – Я могу принести тебе куриного бульона… Кажется, он помогает…

– Кажется? Или ты уверена?

– Насколько я помню… – пробормотала Анна-Лиза. Ее познания о лечении морской болезни ограничивались фразами, вскользь брошенными героями книг.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению