Тень за спиной - читать онлайн книгу. Автор: Карина Пьянкова cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тень за спиной | Автор книги - Карина Пьянкова

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Пошли, — легко согласилась я. — Но ты потом должен проводить меня до дома. А то объятия мисс Флин меня совсем не привлекают.

Конечно, я надеялась на то, что в очередной раз моим провожатым станет Винсент, но стоило заранее приготовить пути отхода. Откуда ему знать о моих планах? Да и внутренний голос твердил, что мне не нужно привязываться к этому мужчине, не нужно рассчитывать на его помощь.

В моей жизни не было место никому, кроме призраков… И меня никак не желало покидать чувство, что этого я не смогу изменить, даже переехав в более подходящее для живых место. Винсент не останется со мной. Да и с чего бы ему? Кто мы друг для друга? Или пицца стала вдруг обещанием оставаться друг с другом в горе и радости?

— Провожу я тебя, провожу, Джексон, только не кисни, ради Творца. Отдохнем как следует, расслабимся, а потом отведу тебя обратно в твой склеп.

Иногда казалось, что чувство юмора Холта однажды попросту вгонит меня в гроб. И никто не гарантирует, что не в прямом смысле.

Пока мы шли по темным улицам к нашему любимому пабу, я то и дело оглядывалась, готовясь, если что, отразить нападение призрака. А тот, словно издеваясь, все не нападал и не нападал.

— Перестань уже вертеть головой, — ворчал напарник, пытаясь, должно быть, меня успокоить. — Шею так однажды свернешь, и никакая Лиза тебе для этого не понадобится.

Успокаивать Холт никогда толком не умел… Наверное, жена еще и поэтому с ним развелась.

— Если бы тебе довелось с ней обниматься, ты бы тоже нервничал, — прошипела я, продолжая вглядываться в темноту.

Когда показалась знакомая вывеска с лепреконом, я была готова прослезиться от облегчения. Кривая физиономия мифического карлика показалась мне самым прекрасным, что только могло существовать на земле, несмотря на то, что выглядела она уродливо, и добрая треть лампочек перегорела.

— Ну вот, паникерша, — довольно хмыкнул Холт, подталкивая меня к дверям паба. — Мы дошли. И никаких покойниц, заметь.

Но это не отменяло того факта, что Лиза Флин была где-то там, в темноте, и просто ждала подходящего времени, чтобы напасть.

Гарри выглядел куда хуже обычного, слишком бледный, болезненный, кажется, даже рыжина его потускнела.

Устроившись за стойкой, я в первую очередь спросила у бармена:

— Что-то случилось?

Тот со слабой улыбкой покачал головой.

— Нет, не беспокойся, тут уже ничем не поможешь…

Фраза показалась мне чертовски подозрительной. Дэмиан также с недоумением уставился на владельца нашего любимого паба.

— Гарри, в чем дело? — и не подумала отставать я, почуяв неладное.

Мужчина посмотрел мне в глаза и просто ответил:

— Я просто умираю, Ли, тут и говорить-то не о чем. Ничего ужасного.

Мне показалось, что для меня этот день станет последним. Одна «прекрасная» новость шла за другой, и конца этому ужасу я просто не видела.

Мой напарник так и вовсе от изумления отшатнулся… и едва не повалился навзничь вместе с барным стулом, в последний момент Холту удалось схватиться за стойку.

— Но… Гарри, черт, как такое вообще может быть? — ужаснулся напарник, явно с трудом переживая такую новость.

Для тех, кто работал у нас в участке последние лет пятнадцать, паб «Веселый лепрекон» и его владелец казались чем-то вечным, неизменным и, черт подери, важным. А теперь вдруг выясняется… нет, я даже верить в подобное не хотела! Гарри не имеет права умереть, он же столько лет был оплотом стабильности для нас всех!

— Так иногда случается, Дэмиан, — пожал плечами бармен, словно бы для него самого ничего ужасного не происходит. — Кто-то умирает… Мне повезло, я узнал обо всем заранее, привел в порядок бумаги… И привел в порядок мысли.

Винсент… Он же говорил, что работает с умирающими… Помогает… Поэтому он постоянно вертится вокруг Гарри? Потому что он его «клиент»? На месте бармена я бы выставила такого «помощника» за порог ко всем чертям и еще дала пинка для ускорения. Как терпеть того, чья задача — оказывать тебе поддержку из-за профессиональных обязанностей?

— Гарри, но можно же что-то… — начал было Холт, но Гарри перебил его.

— Ничего. Поверь, Дэмиан, сделать больше ничего нельзя, нужно просто принять то, что есть.

Я в тот момент порадовалась отсутствию стакана в руках: наверняка бы расколотила.

— Это Винсент тебе наплел, верно?!

Говорила я слишком громко, и в голосе звучало слишком много злости. На меня тут же принялись оборачиваться, ведь в «Веселом лепреконе» пьяные дебоши случались редко, если вообще когда случались, поэтому мое поведение привлекло внимание посетителей.

— В чем ты пытаешься обвинить Винсента? — удивленно спросил бармен, ставя передо мной стакан с сидром. — Он помог прийти в себя, когда я готов был выть от отчаяния. От меня отказались наши светила медицины, что обычной, что магической… Благодаря Винсенту я готов принять такой конец со спокойствием и достоинством, а это уже очень много, Ли, поверь мне…

Я выругалась и сделала первый глоток. Вот теперь тот странный разговор между Винсентом и Гарри, который мне довелось услышать, стал понятен.

«— Ну, сколько еще?

— Ты каждый раз спрашиваешь. Полгода. И что тебе это даст?»

Но и непонятен тоже… Если бармен спрашивал о времени, которое ему осталось прожить на земле, то почему он спрашивал именно Винсента? Почему Винсент должен был знать об этом?..

— А кто вообще этот Винсент? — вмешался в разговор Дэмиан, который терпеть не мог не быть в курсе всего.

Гарри ответил:

— Это наш друг. Он иногда заходит ко мне.

Напарник нахмурился, о чем-то раздумывая. Выражение его лица заставило меня насторожиться: обычно именно с такой гримасой Холт задает самые мерзкие вопросы.

— Это не тот ли, что якобы довел тебя до дома? И еще как-то там ухлестывал? — не обманул моих ожиданий Дэмиан.

«Ухлестывал»… Чертовски неподходящее слово для того, что делал Винсент. Он не ухлестывал, он просто каким-то чудом оказывался рядом, когда мне требовалась помощь, оказывался рядом и спасал. От опасности, от страхов..

Разве это можно назвать ухлестыванием?

— Ну да, — подтвердила я его догадку.

— Винсент имеет привычку помогать другим, — пояснил бармен, оделяя моего коллегу пивом. Обычно после этого Холт терял всякую охоту к разговорам и погружался в свои мысли, но почему-то на этот раз вышло иначе.

— А почему я его не видел? — продолжил он расспрашивать, напряженно глядя на бармена. — Он вроде как ошивается вокруг Джексон, но я ни разу не замечал его.

Как будто мне самой не казалось это странным.

— Ну, ты не всегда оказывался рядом, когда я сталкивалась с Винсентом. Ну, и еще в тот момент ты пил… Наверное, поэтому…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению