Глория. Капкан на четвертого - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Жильцова cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Глория. Капкан на четвертого | Автор книги - Наталья Жильцова

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Айронд вернулся.

«Интересно, почему он вообще уходил?» — вновь задалась вопросом я. Но на этот раз ответ не заставил себя ждать.

— Позволишь? — подойдя ближе, Айронд взял меня за руку и надел на палец массивное золотое кольцо-печатку. Гербовое, такое же, как на его руке, лишь слегка меньше.

Миг, и кольцо сжалось под мой размер, признавая статус невесты.

— Вот и замечательно! — Королева довольно хлопнула в ладоши.

А я глупо смотрела на собственную руку, не в силах вымолвить и слова.

Я — невеста Айронда! Пусть и временная, но все же!

— Осталась маленькая формальность, — напомнил лорд Рошаль. — Вас необходимо представить двору. Представить вашу помолвку, я имею в виду.

О-ох! Еще и это!

— Тут я разберусь лично, — решила королева. — Через час у меня предобеденный променад в саду, на котором присутствует весь цвет дворянства. Там и объявим. Вы не против, Айронд?

— Как вам будет угодно, ваше величество, — ответил тот спокойно.

Все-таки несгибаемое у него самообладание! Лично мне от мысли, что вскоре вся знать будет пристальнейшим образом рассматривать меня как невесту его светлости герцога, стало вдвойне не по себе.

— Господа, мне и Глории нужно подготовиться к променаду. — Королева поднялась. — Через час жду вас в саду. Глория, идемте, я выделю вам пару камеристок. Сегодня вы обязаны блистать.

Следующий час смущенной таким вниманием мне делали макияж, прическу, подбирали какие-то дорогущие украшения. Причем за созданием образа лично следила присланная ее величеством статс-дама — баронесса Валенсия де Грильон. Эта строгая сухощавая женщина лет сорока — сорока пяти на вид шефствовала над всеми фрейлинами королевы Габриэллы.

В общем, занялись мною со всей серьезностью. Неудивительно, что на исходе отпущенного времени я сама себя в зеркале не узнала. Утонченная темноволосая красавица в обрамлении бриллиантов и фиалковых аметистов, глядевшая с отражения, казалась чужой. Не привычной девушкой Глорией, а графиней Глорией де Скалиор, дворянкой, которая идеально вписывалась в это место.

А потом мы в сопровождении нескольких фрейлин, лейб-стражников и присоединившегося Айронда вышли в сад.

Здесь уже маялись в ожидании человек тридцать, а то и пятьдесят дворян самого разного возраста. В глазах зарябило от яркости одежд и блеска украшений, словно не на прогулку вышли, а на званый бал, никак не меньше.

Отовсюду послышались приветствия, пожелания приятного дня, разнообразные восклицания, долженствующие означать великую радость от лицезрения своей королевы.

— Друзья мои! — Габриэлла обратилась сразу ко всем. — Перед прогулкой я хочу сделать одно важное и, несомненно, радостное сообщение.

Придворные примолкли. Цветущие вокруг улыбки вмиг сделались настороженными. На лицах дворян словно читалось: «Важное сообщение? Что еще пришло нашим монархам в голову? Сообщит сейчас о повышении налога на роскошь или еще что-нибудь в этом роде. Кому-то подобное и впрямь будет в радость, а кому-то…»

— В этот замечательный день я хочу официально объявить о состоявшейся помолвке лорда Айронда де Глерна и леди Глории Скалиор! Да одарит их светом Создатель!

На сад опустилась мертвая тишина. Пару мгновений придворные переваривали эту новость, а я ощущала на себе острые, оценивающие взгляды всего благородного общества. Фамильный перстень Глернов аж потеплел от столь пристального внимания.

Затем Айронд, этот непрошибаемый тип, взял меня за руку и легко коснулся ее губами.

От обычного, казалось бы, знака внимания мои щеки вмиг полыхнули жаром, а сердце застучало как сумасшедшее. И одновременно со всех сторон хлынули преувеличенно-радостные поздравления, аханье дам и одобрительные восклицания кавалеров.

Айронд отвечал короткими сдержанными кивками. Однако выглядел при этом на редкость холодно и неприступно. Так, что к нему практически никто не решался лезть с поздравлениями напрямую.

Зато ко мне — очень даже! Приходилось едва ли не юлой вертеться, стараясь успеть ответить всем, кивнуть каждому, поблагодарить… И все это с натянутой на губах самой счастливой улыбкой.

Короче, следующую четверть часа я отдувалась за нас двоих. Одно хорошо — при таком плотном общении смущение отошло на второй план.

Наконец, королевская прогулка продолжилась, и появилась возможность перевести дух. Шаг за шагом мы с Айрондом сначала отстали ото всех, а потом и вовсе оставили благородное общество.

— Н-да, не думала, что быть невестой — такое утомительное занятие, — вполголоса пробормотала я.

— Во всяком случае, держалась ты хорошо, — отметил Айронд. — И общее впечатление при дворе произвела положительное.

Я недоверчиво покосилась на него.

— Да брось. Уверена, как минимум половина улыбок и поздравлений была фальшивой.

— Разумеется, — не стал спорить он. — Но ты, по крайней мере, не вызвала резкой неприязни и ненависти, и это уже само по себе хорошо.

— Гхм… — Я растерянно кашлянула. — Да уж, с этим не поспоришь. Ладно, куда мы сейчас?

— К тебе. Винсент, наверное, уже на стены лезет от нетерпения и отсутствия известий. Сдержанностью мой младший брат никогда не отличался.

— Зато он знает, что такое веселиться, — отметила я.

Айронд усмехнулся и вызвал через браслет связи экипаж.

Всю недолгую обратную дорогу до дома я провела с закрытыми глазами, пытаясь привести мысли в порядок. Получалось плохо. Успокаивало только одно: самое страшное позади, и теперь нужно будет лишь несколько дней поизображать занятого расследованием человека.

«Остались сущие мелочи, — открывая дверь в квартиру, размышляла я. — Зато хоть немного побуду рядом с Айрондом…»

— Ну, и что там было? — спросил Винс, поднимаясь с диванчика навстречу. — Лори, ты какая-то бледная. С тобой все… погодите, это еще что такое?! — Он уставился на мою руку и с усилием моргнул, видимо, не веря своим глазам. — Родовой перстень де Глерн?! Айронд?!

— Глории надо было попасть в свиту королевы, — заходя следом за мной, спокойно ответил тот.

— Плевать на свиту! Это что, я спрашиваю?!

— А это — аргумент. — Я нервно хихикнула.

— Да вы оба с ума сошли! Помолвка де Глерна без официального объявления?

— Она фиктивная, Винс, — сообщил Айронд.

— Еще лучше! Бабуле нашей об этом скажи, обрадуй!

— Да что ты так завелся-то?

— То, что я опять крайним окажусь! — продолжал кипятиться Винсент. — Ты встрял, а нотацию прочитают мне, и обвинят в том, что я на тебя плохо влияю! Ведь «Глерны всегда соблюдают родовые обычаи предков!» Так ты говорил? Когда застал у меня эту… как ее…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению