Бродячая душа - читать онлайн книгу. Автор: Александр Асмолов cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бродячая душа | Автор книги - Александр Асмолов

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

Оглядевшись и все потрогав руками, гости решили, что тут уютно. Тем временем в комнату вошел бармен. Он был в длинном, до пят, черном фартуке и белых перчатках. Медленно и торжественно мужчина поставил на стол огромный поднос, накрытый плотной матерчатой салфеткой. Комната наполнилась аппетитным запахом чего-то очень вкусного. Бармен интригующе подмигнул, оглядывая гостей. Как факир, выждав наивысшей точки любопытства зрителей, ловким жестом сдернул салфетку. На подносе лежал огромный толстый пирог с зарумяненной корочкой.

– Настоящий английский мясной пирог! – словно объявляя появление мировой звезды на сцене оперного театра, произнес бармен. – Готовится только у нас по самым старым и правильным рецептам. Нигде в Англии вы не найдете ничего подобного. Исключительно по просьбе нашего давнего клиента для его гостей. Наслаждайтесь, друзья мои. Если вы пробуете его впервые, то непременно запомните этот день. Можно делать фото и снимать видео. У нас единственное место в мире, где традиция настоящего английского мясного пирога сохранилась.

Словно дирижер, он взмахнул руками с невидимой палочкой, и увертюра началась.

– Подходите и медленно вдыхайте аромат. Вы почувствуете запахи старушки Англии, где выращивают всё, что нужно для этого кулинарного шедевра. Всего тринадцать ингредиентов, но в руках нашего непревзойденного Джона рождается чудо. Право разрезать пирог принадлежит…

Он прервал свою пышную речь, обводя вопросительным взглядом гостей. Все кивнули на Симаса. Рыбак засмущался, но было видно, что он польщен. Приняв из рук бармена длинный нож, бывший футболист ловко и быстро нарезал солидные куски пирога. Запах стал еще насыщеннее. Бармен не подал ни тарелок, ни приборов, только четыре матерчатых салфетки. Спросив, какие напитки предпочитают гости, удалился.

– Друзья мои, – рыбак пригласил всех к столу. – Здесь пирог едят руками, так что не стесняйтесь, если накрошите на стол. Он скоблится каждое утро для таких целей. Салфетка для одежды, потому что пирог с холодцом, и требует сноровки в обращении.

– Действительно с холодцом, – воскликнула удивленная Кэри, – и с чем-то сладким…

– Курага, – откусывая с удовольствием от большого куска, пояснил рыбак. – Еще бекон, куриное филе, вяленые помидоры, яйца, ну и специи. Из половины продуктов делают холодец, другую обжаривают специальным образом. Основной секрет в тесте. Несколько веков назад хлеб использовали вместо тарелок, а такое тесто – как термос для мясных блюд. Из него делают такую плоскую кастрюльку, все перемешивают, накладывают, закрывают крышкой из такого же теста, защипывают и в духовку. Хранится долго. Этот рецепт из давних времен, когда англичане часто брали в походы пищу практичную, сытную и не требующую разогрева.

Бармен принес три кружки и бокал с каким-то газированным напитком для подростка. Посмотрев на рыбака, спросил, помнит ли он, как пользоваться. Тот утвердительно кивнул. Заинтригованные гости посмотрели на своего командора.

– Кружки с секретом, – усмехнулся Симас. – В наше время принято сидеть за барной стойкой или становиться в очередь за выпивкой, а раньше бармена подзывали за столик. Чтобы гости не кричали, когда в зале будет людно, придумали кружки со свистком. Посмотрите, около ручки есть дырочки. Нашли?

Следопыты с азартом кинулись на поиски.

– Достаточно было подуть в такую дырочку и поднять кружку над головой. Задача бармена помнить, кто из гостей что заказывал. Хотя он мог и спросить, но это понижало уровень заведения. «Лебедь и камыши» славился во все времена и своими барменами, и элем, и английским мясным пирогом.

– А если не получится посвистеть? – неожиданно спросила Кэри.

– Это значит, что клиенту достаточно. – улыбнулся рыбак. – Самый первый алкометр.

– Вот не думал, что курагу можно добавлять в холодец, – искренне признался Дэн. – А в Ирландии так делают?

– У нас немало мясных блюд с ягодами, черносливом, яблоками или грушами, но такого пирога я не встречал. Нужно будет спросить Кейт, она хозяйка знатная и в кулинарии разбирается лучше всех.

– Я не выживу после таких чаепитий и полдников, – откинулась на спинку стула Кэри. – Лучше расскажите, милый Симас, откуда вам известен этот бар. Мы же не случайно попали сюда.

– Давняя история, – рыбак опустил глаза, будто что-то ища на дне кружки с элем. – После одной игры мы втроем решили отметить победу и наткнулись на этот паб. Сюда же заглянули ребята, которых мы обыграли. Разговор был недолгим. Мне поставили большой «фонарь» под правым глазом, Полу выбили зуб, а Брэдли порвали новую куртку. Это давно забылось, а, вот, пирог запомнился. Надеюсь, вы не пожалели…

– Что вы, что вы! – всплеснула руками Кэри. – Спасибо огромное! Эта частичка английских традиций мне очень понравилась.

– А сюрприз? – вдруг вспомнил Дэн. – Завтра нам придется туго?

Все взгляды остановились на невозмутимом командоре, который не стесняясь, облизывал пальцы и причмокивал.

– Симас, – взмолилась Кэри, – это будет целый буйвол?

– Он вам ту лопату еще припомнит, – хихикнул Мерти.

Все, кроме Дэна, расхохотались так, что в дверях появился встревоженный бармен. Рыбак жестом остановил его, давая понять, что помощь еще не нужна. Было трудно одновременно смеяться и расправляться с пирогом.

– Мы втроем часто вспоминаем тот завтрак на сигнальной башне Клэр, – глаза командора блеснули. – Жаль, нет Ивана и Лизы, но, надеюсь, мы как-нибудь еще соберемся вместе. Ну, а сюрприз есть сюрприз. Нельзя открывать рождественские подарки до Рождества. Всему свое время.

Рыбак взял свою кружку и демонстративно опрокинул ее, показывая, что она пуста.

– Свистать всех наверх? – обратился он полушутя-полусерьезно к гостям.

– Можно я с Мерти поиграю в дартс? – Кэри выскользнула из-за стола. – У мужчин мужской разговор, а у детей… свой.

Развеселившиеся мужчины еще не раз выводили трели с помощью пустых кружек, радуя бармена новыми мелодиями. Мальчишки в любом возрасте остаются мальчишками, они только меняют короткие штанишки на длинные, а сандалии на сапоги или лакированные туфли. Однако, у многих остается привычка держать руки в карманах или насвистывать, демонстрируя свою независимость.

Незаметно пришло время попрощаться с гостеприимным пабом. И русские, и ирландцы очень рано встали, чтобы встретиться утром в Дублине. Усталость, впечатления и обильная еда разом навалились на исследователей английских традиций. Им было жалко смотреть на стол – более половины пирога так и осталось лежать на подносе, что, впрочем, ничуть не удивило бармена. Он аккуратно упаковал все в фирменный пакет с лебедем и, прощаясь, заверил, что если гости станут сравнивать любой из пабов Англии с этим, то непременно вернутся именно сюда.

Дорога в отель была быстрой благодаря подвернувшемуся такси. Уже укладываясь в свои кровати, Варя и Алексей вспоминали забавные моменты прошедшего дня, не решаясь пожелать друг другу спокойной ночи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению