Бродячая душа - читать онлайн книгу. Автор: Александр Асмолов cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бродячая душа | Автор книги - Александр Асмолов

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Я сказал, чтоб они подождали, – раздался насмешливый голос Симаса. – Мы с Мерти ждем вас на ресепшен.

Когда русские появились у стойки дежурной, сдавая ключ от номера, оба ирландца вновь были сражены наповал преображением русской. Потертые джинсовые шорты, светлая футболка, кроссовки на толстой подошве, бейсболка и огромные солнцезащитные очки сделали из длинноногой худышки просто модель для спортивного журнала. Она озорно улыбалась, словно подтверждая догадку тех, кто ее узнал в новом облике. Дэн тоже выглядел спортивным парнем, дополняя общую картину до уровня восхищения.

– Мерти, – рыбак по-приятельски толкнул сына в бок, – ты знаком с этой парочкой?

– Их подменили вчера в пабе – неожиданно пошутил парнишка.

– Точно! – Симас засмеялся и подставил свою огромную ладонь, по которой шлепнула ладошка сына. – Придется туда еще раз наведаться и поискать.

– А сюрприз? – хором возразили трое.

Рыбак поднял мощные руки, молча признавая невозможность изменить планы.

– Билеты у Дэна, – очаровательно улыбнулась ирландцам Кэри, – и не потеряйтесь, мальчики. Мы идем в парк Виктории на фестиваль.


Такси быстро домчало четверку к входу в зеленый парк, где уже слышен был нудный голос одного из официальных лиц, которым всегда кто-то поручает что-то там открывать и приветствовать. Расставленные ровными рядами раскладные стульчики были почти все заполнены зрителями и участниками, которые разноцветными пятачками национальных костюмов выделялись на зеленом поле.

Отыскав свободные места, опоздавшие сели с края. Фестиваль не спеша набирал темп. На небольшую сцену без кулис с одной стороны поднимались новые исполнители, а выполнившие свою программу, покидали сцену с другой стороны. Такой конвейер позволял выступить многим, но вносил какую-то механистическую нотку, напоминавшую ленту транспортера. Постепенно внимание зрителей стало ослабевать, а ходившие вдоль рядов продавцы напитков и пакетиков со сладостями вызывали неподдельный интерес.

От группы студентов лет двадцати, ожидавших очереди своего выступления неподалеку, отошла девушка в яркой, почти до пят юбке с оборками, белой блузе с длинными рукавами и смешном чепце. Она уверенным шагом направилась прямиком к Денису Ханту из Глазго и Кэрол Рэй из Манчестера. Участница фестиваля издалека приветливо помахала им рукой и радостно улыбнулась. Дэн, сидящий рядом с Кэри, вопросительно глянул на спутницу, но та остановила его жестом. Подошедшая студентка присела на корточки рядом с Кэри и, протянув ладошку лукаво затараторила по-русски странный стишок:

Чтоб найти своих подружек,
Не шути с той, кто не дружен.
Потерявшей оба зуба,
Шлюп трехмачтовый из дуба,
Дай колечко с бирюзой,
А твое в шкатулке той.

Студентка умоляюще смотрела на Кэри, и ее длинные пальцы вздрагивали. К удивлению Дэна, любительница истории спокойно сняла свое колечко с пальца и положила в открытую ладошку. Молча, без каких-то вопросов или возражений. Студентка моментально сжала свою ладошку, словно поймав долгожданного жука, и кинулась назад. Она вприпрыжку понеслась к своим, что-то радостно напевая в такт шагам.

– Что это было? – только и смог прошептать удивленный всем произошедшим Алексей.

– Просто старая знакомая, – как ни в чем не бывало отмахнулась Варя.

– Мне тоже нужно будет что-нибудь пожертвовать? – попробовал пошутить житель Благодатки. – Тут такой обычай?

– Причем этот обычай предполагает отсутствие всяких ненужных вопросов.

– Что-то не так? – встревоженный голос рыбака, заставил русских замолчать.

– Дэн спрашивает, будут ли ирландские песни, – быстро нашлась Кэри.

– А тебе понравилось? – искренне заинтересовался Симас.

– Очень! – лицо девушки озарила улыбка. – А «Зеленые рукава» просто моя любимая. Вот бы ее здесь кто-нибудь исполнил.

Словно услышав ее слова, толстенькая девчушка на сцене начала старательно выводить слова этой песни под неуверенный аккомпанемент скрипки и пары гитар. Все они были одеты в костюмы, которые теперь принято считать национальными английскими: черные бриджи, белые рубашки, жилетки салатного цвета и черные фетровые шляпы. На подростках эти костюмчики выглядели забавно.

– Нинка! – вскинулась Варя. – Нинка… Алексею пришлось силой усадить вскочившую Варю, приговаривая что-то ласковое и поглаживая по спине. Окружавшие слушатели были удивлены таким неестественным для современной молодежи порывом, для которых внешнее было гораздо важнее внутреннего. Эпатаж стал нормой в общении с окружающим миром.

Варя сжала кулачки, чтобы не рвануться на сцену. Она понимала всю нелепость своего порыва, но ничего не могла с собой поделать. Душа рвалась к малышке, с которой судьба столкнула ее пять лет назад в московском метро. Тогда девчушке едва исполнилось семь лет, значит сейчас ей двенадцать. Нинка выросла, но стала толстенькой. Мало двигается, но ничего, это поправимо. Песня еще не закончилась, а Кэри заспешила к сцене, да с таким напором, что Дэн едва за ней поспевал.

– Нинка! – Варя протянула руки навстречу пухленькой девчушке, спускавшейся по ступенькам со сцены, но та молча смотрела на худышку в больших солнечных очках, и только колокольчики на ее черных бриджах у коленок позвенькивали в такт шагам.

– Здравствуйте, – по-английски строго и как-то отрешенно произнесла девочка, высвобождаясь из объятий худышки в шортах из потертых джинсов. – Что вам угодно?

– Ты меня не узнаешь? – Варе показалось, что она говорит не своим голосом.

– Отчего же, – толстушка отступила на шаг, – ты ведьма, которая хотела отнять у меня деньги.

– Нин… – от обиды, вернее оскорбления, у девушки перехватило дыхание. – Что ты говорить?

– Я помню, как вы все вились над беспомощным ребенком, чтобы ограбить. Не вышло, так сюда заявились. Я сейчас полицию вызову… И перестань называть меня толстушкой. Думаешь я не слышу. Ни одному твоему слову не верю. Катись, откуда пришла. Теперь мой дом здесь.

Остолбеневшую от услышанного девушку спас Алексей. От начал что-то бормотать, вставляя слова извинения и удивления. Разыгрывая то ли пьяного, то ли наркомана, он буквально силой потащил безвольное тело худышки прочь. Она не сопротивлялась, а только закрыв лицо руками, вздрагивала.

– Думаю, нам лучше пройтись, – как брошенный вовремя спасательный круг, ласково прозвучал голос рыбака. – Это бывает, когда лучший друг становится врагом.

Варя уткнулась заплаканным лицом в широкую грудь рыбака, а он сгреб ее в свои медвежьи объятья, защищая от всего мира. Сильный. Надежный. Верный ДРУГ– Все… Все… Я в порядке, – худышка взяла себя в руки. – Я ошиблась. Это совсем другой человек. Извините меня, ребята. Я ошиблась. Сейчас все пройдет.

Она по-детски шмыгнула носом, растирая кулаком слезы. Мерти молча протянул ей свой носовой платок.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению