Бродячая душа - читать онлайн книгу. Автор: Александр Асмолов cтр.№ 65

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бродячая душа | Автор книги - Александр Асмолов

Cтраница 65
читать онлайн книги бесплатно

– Вот. Кейт перед отъездом насильно в карман засунула. Я говорю – зачем! Что я – девчонка! А она усмехнулась и говорит – вот девчонке и пригодится… Была права.

Все рассмеялись. Варя в шутку слегка толкнула парнишку в плечо, принимая дружескую игру. И они быстрым шагом направились прочь из парка.

– А еще найдется? – всхлипнул понарошку Лёшка, демонстрируя английский с ошибками. – А то так не честно. Хоть бы кто что-нибудь подарил.

– Я тебе мороженное куплю, – хохотнул басом Симас. – Хочешь?

– Два! – в тон ему хихикнул Дэн. – Обожаю мороженное. Английское ни разу в жизни не пробовал. Мерти, какое самое вкусное?

– Шоколадное в вафельном рожке! – без запинки ответил тот. – Я сейчас «погуглю» – есть ли у них вагончики.

Он на ходу стал так увлеченно что-то набирать в своем коммуникаторе, что русские не рискнули его отвлекать вопросами и повернулись к рыбаку.

– Раньше и в Англии, и в Ирландии были очень популярны машины типа «пикап», в которых с колес продавали мороженное. Кузов машины был в рост человека, внутри холодильники и пара шустрых ребят. Два окна направо и налево. Вагончикам давали смешные имена и раскрашивали в яркие цвета, чтобы издалека бросались в глаза. Достаточно было на улице поднять руку, и такой вагончик подкатывал. Много сортов и не дорого. Даже у нас на Клэр был такой вагончик по имени «Сладкий ангел». Розовый с яркими синими буквами. Теперь почти не осталось вагончиков, супермаркеты продают гораздо дешевле и ведерками. Но вкуса нет, одна химия. Еще рекламируют молекулярное горчичное мороженное с гаспаччо из красной капусты… Тьфу!

Когда команда вышла из парка и направилась вдоль его зеленой изгороди, Мерти вертелся во все стороны, как заводной. Наконец запрыгал на месте, радостно размахивая руками. Симас, возвышавшийся над ребятишками, словно маяк над волнами, тоже заметил ярко зеленый вагончик, разукрашенный изображениями зверушек и героев мультфильмов.

– Зря не взяли ирландский флаг, – серьезно пошутил капитан. – а то ходим тут, как безродные.

– Морды бить будем? – в тон ему, с ошибками, но вполне понятно спросил Дэн.

– Если понадобится… – подытожил рыбак.

– А вы знаете русский обычай биться стенка на стенку? – наконец-то ожила Кэри.

– Головой об стенку? – с усмешкой переспросил Симас.

– Нет. Команда на команду или улица на улицу, – попробовала пояснить худышка.

– Это частенько около пабов, – густой голос рыбака просто подзадоривал команду.

Неизвестно, чем бы закончилась эта оживленная беседа, но подкатил зеленый вагончик, и несколько разных колокольчиков и сигналов на нем задорно сообщили о прибытии. Все обступили большое окно в салон машины, где разодетый, словно клоун, продавец нахваливал различные сорта мороженного, предлагая покупать и покупать.

Когда, позванивая, вагончик медленно покатил дальше по улице, четверка гостей чинно шла, перегородив почти пустой в этот час тротуар, и наслаждалась разноцветными шариками, брикетиками, цилиндриками и конусами.

– Хорошая еда это удивительное лекарство, – медленно подбирая слова и времена английского языка, вдруг начал философствовать Дэн, – она лечит не только голод и усталость, но и грусть, одиночество, печаль, скуку, обиды, чужие радости, недостаток или обилие общения… Даже некоторые болезни!

– Ему больше мороженного не наливать, – пошутил Симас.

– Это почему? – изобразил страшное недоумение Дэн.

– Ты разворачивать не научился…

Дружный хохот заставил обернуться медленно шедшего впереди парня, внешне похожего на китайца или малазийца. Он широко улыбнулся всей компании, заметив причину смеха. У Дэна на необычно большом вафельном рожке болтался, словно надкушенный, лоскуток обертки с прилипшим кусочком мороженного. Парень посторонился, пропуская четверку шедшую поперек всего тротуара. Неожиданно девушка в шортах и больших солнцезащитных очках протянула китайцу свою вторую, еще не открытую, порцию мороженного. Он сначала заколебался, но вся четверка убедила его, что стесняться не стоит. Он так и остался стоять на краю тротуара с мороженным в руке и смешанным чувством в душе. Похоже, такое случилось у него впервые в жизни.

– Интересно, а почему вагончик назывался «Зеленый Лестер»? – вспомнила Кэри.

– Это в пику «Красному Лестеру», – усмехнулся Симас.

– Тоже вагончик? – повернулся к рыбаку Дэн.

– Нет. – рыбак с интересом обвел всех взглядом. – Попались, знатоки! Это сыр. Лет триста назад его придумали в Лестере. Твердый, красного цвета, на вкус пряный и запах, словно он на деревянной доске лежит.

– Почему красный, – не понял Дэн.

– Тогда начали привозить из Южной Америки зерна аннато. Это то ли деревце маленькое, то ли кустарник. У него плоды в виде колючих коробочек, как репейник, внутри полсотни семян. Индейцы их использовали как антисептик и краситель. Вот и англичане начали красить свой сыр. Первым придумал кто-то в Лестере. Так и сорт назвали. Его хорошо в море брать – не плесневеет долго. У меня на катере всегда в загашнике кусок имеется.

– Симас, вы просто энциклопедия ходячая, – уважительно глянула на рыбака любительница истории.

– Это потому что я только младшую среднюю школу закончил и оставшиеся годы болтался в море.

Мерти молча взял отца за руку, демонстрируя, что они одно целое.

– Я так понимаю, что с фестивалями мы закончили? – он взглянул на девушку, и та утвердительно кивнула. – Тогда предлагаю вернуться в отель и оседлать нашего скакуна, а то он застоялся среди чужих.

– Сюрприз? – первой догадалась Варя, остальные тут же подхватили.

– Если будете сидеть в машине спокойно… – интригующе улыбнулся рыбак.


Среди всех дорог Англии магистраль «M1» не случайно имеет такой номер. Она протянулась с севера на юг страны, соединяя Лондон и Лидс в Англии, а затем уже в качестве «А1» до шотландского Беркли. В будний день трех полос хватало для комфортной езды. Чтобы пассажиры не скучали, рыбак вспомнил свою молодость.

– Хочу показать вам, ребята одно местечко, о котором, уверен, вы все не раз слышали, но не бывали. Грех не посмотреть, ведь это меньше часа езды по хорошей дороге.

– Мы все в нетерпении, дорогой Симас, – любительница истории просто не находила себе места.

– Едем в Ноттингем, друзья мои. Город Ричарда Львиное Сердце, шерифа Ноттингема, Шервурского леса и вольного стрелка Робин Гуда. Я не знаток истории, как Вар… Простите, Кэри. Скажу о своем футболе, потому что только благодаря ему побывал в этом городе. Он глянул в зеркало заднего вида, чтобы убедиться – слушают ли его пассажиры.

– Футбольный клуб Ноттингема один из старейших в Англии. У него три достижения, не превзойденные ни одним клубом, которых в Англии немало. Команда под названием «Ноттингем форест» стала первым обладателем кубка Англии по футболу в 1888 году, выиграла с самым крупным счетом 14:0 у клуба «Клептон» в 1891 году, и проиграла со счетом 1:9 клубу «Клэкберн» в 1937 году. Ну, а мы у них дважды выигрывали на их поле… Но это еще не сюрприз.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению