Ставка - любовь - читать онлайн книгу. Автор: Скарлет Уилсон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ставка - любовь | Автор книги - Скарлет Уилсон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно


Каллан толкнул дверь кухни и закашлялся: помещение было наполнено белым дымом, раздражающим горло. Он начал нервничать, но быстро успокоился, поняв, что это не дым, а белый порошок, за густой завесой которого слышался хриплый смех. Более того, Каллан узнал его — он уже слышал его раньше, но очень-очень давно. Марион смеялась всем телом, казалось, смех исходил из самых глубин, это был громкий хохот. Казалось, так мог смеяться только человек в несколько раз больше Марион. И ему нравилось это.

Каллан помахал руками возле лица, пытаясь прогнать белую завесу.

— Марион? Все в порядке?

Смеху экономки вторил второй, более звонкий, но тоже знакомый: вчера он уже слышал его на платформе.

Постепенно белая завеса рассеивалась, все в кухне было покрыто белой пудрой, она даже осела на плечи Каллана.

Марион держалась за стол, стараясь не упасть, а Лори сидела в центре кухни на полу. Рядом с ней валялся огромный тюк с просыпавшейся мукой, мука покрывала ее, делая похожей на снеговика в разгар лета.

Он потряс головой, не в силах понять происходящее.

— Что здесь произошло?

Лори открыла рот, пытаясь что-то сказать, но вновь зашлась смехом, и Марион покачала головой:

— Мисс Высокомерие не поняла, насколько тяжелы кули с мукой, и решила, что может взять один и перекинуть через плечо, но куль преподнес ей урок.

Ее плечи затряслись, и она снова рассмеялась.

Каллан протянул руку:

— Лори, вы в порядке?

Ее узкая ладонь слегка коснулась его руки, и он осторожно потянул ее к себе, помогая подняться с пола.

— Упс!

Он переборщил, и Лори врезалась прямо в него, уткнувшись испачканными в муке ладонями в его голубой свитер.

— Ой, простите, Каллан.

Даже нос девушки был испачкан в муке, и Каллан подавил желание вытереть его.

— Что вы делаете в кухне, Лори?

— Готовлю. Я рано встала и предложила Марион помочь ей с выпечкой.

— Вы… что?

Каллан был потрясен, ведь Лори — потенциальная наследница замка и к тому же деловой человек. С чего бы ей помогать на кухне? Теперь она вызывала у него еще больше подозрений.

Девушка потянулась и попыталась отряхнуть муку с его джемпера, ее руки спускались все ниже. Тело Каллана тут же отреагировало на это, так что ему пришлось даже отступить назад. Похоже, что в отношении Лори Дженкинс он испытывает не только недоверие.

— Не трудитесь, — сказал он резче, чем собирался.

Лори отошла и положила руку на плечо Марион.

— Мне так жаль. — Она оглядела усеянную мукой кухню. — Я все уберу, правда.

Но Марион мягко покачала головой:

— Забудьте. За утро вы уже сделали больше чем достаточно. — Она неожиданно подмигнула. — И к тому же вам вряд ли удастся соответствовать моим стандартам в уборке. Мы с Джун сами справимся.

Каллан покачал головой:

— Марион, почему ты не сказала, что тебе нужна помощь на кухне? Я ведь мог нанять еще нескольких людей на эти выходные.

Он проклинал себя, что не подумал об этом, его так злила вся эта ситуация, эта игра с совершенно незнакомыми людьми, бившимися за замок Анник, и он совершенно не подумал о слугах.

Да, Ангус позаботился о них в завещании, но в эти выходные на них легла колоссальная нагрузка: им пришлось заботиться о толпе незнакомцев, один из которых к тому же вскоре должен был стать их хозяином. Обычно Каллан был внимателен к мелочам и теперь ругал себя за то, что не подумал о людях, которые были преданы замку все эти годы.

Но Марион не казалась обеспокоенной. Сколько он ее знал, экономка была сложной в общении и колючей, между ней и другими людьми всегда словно стояла невидимая преграда. Каллан не слышал ее смех уже много лет, а сейчас ее глаза сияли — Лори Дженкинс смогла сломать все барьеры, и он совершенно не представлял, как ей это удалось.

Марион вздернула подбородок, и ее взгляд вновь стал колючим. Кухня была ее владением.

— Позвольте здесь мне принимать решения, Каллан. — Она махнула рукой в сторону дальнего угла кухни. — Лори неплохо справилась и проделала отличную работу.

Каллан вздрогнул от удивления — похвала от Марион была чем-то неслыханным. Посмотрев в ту сторону, куда указала экономка, он увидел три пирога, накрытые стеклянными крышками.

Он подошел ближе.

— Это сделали вы? — Его голос выдавал тщательно скрываемое удивление.

Лори подошла ближе, едва не задев его рукой. Она улыбалась и впервые за все время здесь выглядела счастливой, даже расслабленной.

— Клубничный бисквит, имбирный хлеб с апельсиновой глазурью и яблочный пирог для мистера Аллергия.

Он поднял брови:

— Мистер Аллергия?

Она махнула рукой:

— Не спрашивайте. Мне кажется, у поп-звезды список требований короче, чем у него.

Каллан сморщил нос.

— Но если вы все это приготовили, то зачем вам еще мука?

Она улыбнулась:

— Я хотела сделать шоколадный десерт для вечера.

— Разве вы не должны принимать участие в игре «Загадочное убийство»?

Голова шла кругом, он никак не мог понять, зачем девушке терять время на кухне, если основная цель ее нахождения здесь — заполучить замок.

— Да, наверное.

Лори смотрела в сад, погрузившись в собственные мысли, и Каллану оставалось только гадать, какой была ее история. Лори сосредоточенно смотрела на экспозицию из роз, ее лицо при этом просветлело. Обычно садовник следил за сочетаниями цветов: красные, розовые, желтые и белые розы росли отдельно, но в этом году Берта явно подвело зрение, и цветочная композиция производила ошеломительный эффект. Лори повернулась к Каллану.

— Если честно, я надеялась сегодня погулять по саду. — В ее голосе слышались сомнения. — Вы уже показали мне лабиринт, но как же все остальное? Кажется, еще есть пруд с лебедями?

Каллан машинально кивнул.

— Разве вы не должны принимать участие во всей этой инсценировке?

Она усмехнулась:

— Я найду оправдание. Если я отдам в конце карточку с именем убийцы, то остальное уже не так важно, и к тому же я буду присутствовать на ужине.

Ей правда было все равно и правда не хотелось принимать участие, и это поражало Каллана. Она вообще понимает, от чего отказывается?

Но Лори смотрела в окно, через стену в саду, на которой стояли пушки.

— Мы можем спуститься на пляж отсюда?

Он кивнул:

— Не самый легкий путь.

— Думаю, я справлюсь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению