Проклятие холодного озера - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие холодного озера | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— Это мне не поможет, — вздохнула я.

— Тогда у меня есть идея получше, — сказал Ричард. — Попробуй заняться каким-нибудь новым для тебя видом спорта. Чем-нибудь по-настоящему сложным. Например, водными лыжами.

— Не понимаю. Зачем?

— Тогда ты полностью сосредоточишься на том, что делаешь, и тебе будет уже не до привидений.

Я закатила глаза:

— Вы так считаете?

— Сара, я просто пытаюсь тебе помочь. Кажется, я уже начинала его раздражать.

— Да… спасибо, — пробормотала я и замялась. Я не знала, что еще говорить. — Ладно. Я, наверное, пойду на обед.

Я вышла из крошечного кабинетика Ричарда и невольно поежилась. В главном корпусе было гораздо прохладнее, чем на улице.

Я прошла по длинному извилистому коридору. Столовая располагалась в противоположном крыле здания. Когда я в очередной раз повернула по коридору, у меня за спиной раздался тоненький голосок Деллы.

— Ты от меня не отделаешься, Сара. Теперь ты моя напарница. Тебе все равно не сбежать. Теперь мы всегда будем вместе. Всегда.

У меня все внутри оборвалось. По спине побежали мурашки. Только я не испугалась. На этот раз я просто взбесилась.

— Заткнись! — закричала я. — Заткнись! Заткнись! И отстань от меня, наконец!

Я обернулась, чтобы проверить, слышит она меня или нет.

И едва не задохнулась от ужаса.

25

Потому что у меня за спиной стояла Бриана. У нее челюсть отвисла от удивления.

— Ладно, ладно. Я ухожу. — Она попятилась. — И не надо кричать на меня, Сара. Я просто хотела спросить, как ты себя чувствуешь.

Чувствовала я себя ужасно.

Бриана подумала, что я кричала на нее.

— Я… я… — Я не знала, что сказать.

— Мне казалось, что ты хочешь с нами дружить, — обиженно выкрикнула Бриана. — Я ни слова тебе не сказала вообще. А ты на меня наорала зачем-то!

— Я не с тобой разговаривала, — выдавила я наконец, — а с ней!

Я показала на Деллу, которая стояла, прислонившись к стене прямо за спиной у Брианы. Делла помахала мне рукой и захихикала.

Солнце светило прямо в распахнутое окно. Сквозь прозрачное тело Деллы я видела все, что происходит на улице.

— Я с ней разговаривала! — повторила я. Бриана повернулась к окну.

И я заметила, что лицо у нее было каким-то странным.

Очень-очень странным.

Следующим утром, сразу же после завтрака, я пошла на лодочную станцию.

И не спрашивайте у меня, почему я решила прокатиться на водных лыжах.

Потому что я и сама точно не знала.

Наверное, все-таки ради Арона. Вчера вечером он опять упросил меня не звонить маме с папой.

Он не хотел возвращаться домой.

Он сказал, что такого классного лета у него в жизни не было.

Ну да, подумала я. Тебе-то, конечно, все классно. Тебя-то призраки не донимают.

— Ну пожалуйста, Сара, — уговаривал он. — Останься. Тебе тут тоже понравится, вот увидишь.

Вчера я решила, что не пойду на озеро. Посижу где-нибудь в аллее и почитаю книжку.

Но утром поняла, что это была неудачная мысль.

Мне будет страшно сидеть одной, когда все ребята уйдут на озеро. А вдруг снова явится Делла?! Я одна с ней не справлюсь.

Да, понимаю. Я рассуждала по-идиотски.

Мне надо было держаться подальше от этого озера.

Но я боялась оставаться одна. Поэтому и последовала совету Ричарда. И пришла на лодочную станцию. И сказала Лиз, что хочу покататься на водных лыжах.

— Правильно, Сара! — воскликнула Лиз и улыбнулась, довольная. — А ты раньше каталась на водных лыжах?

Я сказала, что я никогда не каталась на водных лыжах.

— Ну ничего, — подбодрила меня Лиз. — На самом деле это совсем несложно. — Она достала из шкафчика со снаряжением пару лыж и надувной спасательный жилет.

Потом объяснила мне основные приемы. Показала, как надо откидываться назад и сгибать колени.

Вскоре я уже стояла по колено в воде и ждала, пока освободится катер. Сейчас была очередь Мег. Я видела, как она скользит по воде следом за катером. Ее оранжевый купальник буквально светился на ярком солнце.

Рев мотора разносился над озером рокочущим эхом. Следом за катером тянулась полоска белой вспененной воды.

Когда катер подошел к причалу, Мег издала пронзительный вопль и выпустила ручку троса. Она плюхнулась в воду, быстро стянула лыжи и пешком пошла к берегу.

— Теперь моя очередь, — тихо проговорила я. У меня вдруг скрутило живот.

Мег улыбнулась мне и подняла большой палец вверх.

Я запуталась в лыжах, но наконец все-таки их закрепила. Потом взялась за ручку троса и вцепилась в нее обеими руками.

Водитель катера завел мотор.

Я попыталась взять себя в руки. Присела, согнув колени, как показывала мне Лиз. Сделала глубокий вдох.

— Я готова!

Мотор взревел, и катер рванулся вперед. Так быстро, что ручка троса едва не вырвалась у меня из рук.

— А-а-а-а-а-а-а-а-а! — завопила я, когда трос потянул меня за собой.

Да. Меня вытянуло на поверхность. Я согнула колени и изо всей силы вцепилась в ручку.

Только теперь до меня дошло, что у меня все получилось! Я действительно каталась на водных лыжах!

Катер набирал скорость. Мы неслись по прямой по искрящейся на солнце воде. Над водой! Холодные брызги летели мне прямо в лицо.

Я начала заваливаться на бок. Я резко дернулась… и удержала равновесие. Держись, мысленно подбадривала я себя. Это же здорово! По-настоящему здорово!

— Да! — громко выкрикнула я. Это было потрясающее чувство. Никогда в жизни я не испытывала ничего

подобного.

Но тут водитель катера обернулся ко мне. И я узнала эту зловещую ухмылку. Делла!

Ветер развевал ее светлые волосы. Они бились вокруг ее бледного личика, точно белые крылья. Ее голубые глаза сверкали, как отблески света на воде.

Увидев мое испуганное лицо, она еще пуще заулыбалась.

— Поверни назад! — умоляюще завопила я. — Делла, пожалуйста. Поверни назад!

Она резко выкрутила руль, и катер свернул.

Я едва не упала. Я мертвой хваткой вцепилась в ручку.

Лыжи подпрыгнули и ударились о поверхность.

Ноги до самых колен пронзила острая боль. Меня обдало фонтаном ледяных брызг. Я задохнулась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению