Проклятие холодного озера - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Лоуренс Стайн cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проклятие холодного озера | Автор книги - Роберт Лоуренс Стайн

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Делла запрокинула голову и рассмеялась. Но я не слышала ее смеха — его заглушал рев мотора.

Синее небо просвечивало сквозь прозрачное тело Деллы. Лучи солнца пронзали ее насквозь.

— Поверни назад! — кричала я в истерике. — Остановись! Куда ты меня тащишь? Куда?

26

Делла отвернулась, так ничего и не ответив.

Катер несся вперед, поднимая волны из пены и брызг.

Волны накатывали на меня. Замораживали. Ослепляли.

Я так испугалась, что даже не сразу сообразила, что у меня есть простой путь к спасению.

Я отпустила ручку троса.

Еще пару секунд я скользила по воде, широко раскинув руки. А потом наткнулась на волну и ушла под воду.

Нет, конечно же, я не ушла под воду. Спасательный жилет удержал меня на плаву. Я бултыхалась на поверхности, задыхаясь и выплевывая воду, попавшую мне в рот. Сердце бешено колотилось в груди.

У меня закружилась голова. Мне казалось, что меня окружает сплошной яркий свет. Я не видела ничего. Куда плыть? В какой стороне берег?

Я обернулась и заметила вдалеке катер.

— На этот раз ты меня не поймала! — крикнула я, надеясь, что Делла меня услышит.

А потом я застыла в испуге. Катер развернулся и пошел прямо на меня, поднимая пенные волны.

Я слышала оглушительный рев мотора.

Я беспомощно бултыхалась в воде.

Катер набирал скорость.

«Она хочет меня убить, — пронеслось у меня в голове. — Она убьет меня, и я стану ее напарницей. Навсегда».

И спасения не было.

Сейчас она на меня наедет… и все.

27

Я в ужасе смотрела на надвигающийся на меня катер.

Надо нырнуть под воду, мелькнула спасительная мысль. Это единственный путь к спасению.

Надо нырнуть.

Я сделала глубокий вдох. У меня все болело от напряжения. Я знала, что должна очень точно рассчитать время, когда уходить под воду.

Катер был уже совсем близко.

Я уже различала Деллу, склонившуюся над рулем.

Она вела катер прямо на меня.

Я сделала еще один вдох. И тут вдруг поняла, что не смогу нырнуть.

Спасательный жилет… Он держал меня на поверхности. Я не могла уйти под воду.

Я судорожно схватилась за жилет на груди обеими руками и резко рванула руки в стороны.

Я поняла, что не успею. Не успею вовремя снять этот дурацкий жилет.

Волны стали выше — катер приближался. Если он на меня наедет, от меня и мокрого места не останется.

Я всё дергала за жилет, пытаясь справиться с застежками.

Может, попробовать снять его через голову? Времени не оставалось. Я не успею нырнуть! Не смогу!

Мой крик утонул в реве мотора. Я судорожно рванула жилет наверх и все же сняла его через голову.

Но было уже слишком поздно. Надо мной уже нависал нос катера. А потом винт мотора срезал мне голову.

28

Я ждала, когда мне будет больно. Ждала, когда станет темно. Вокруг вертелась вспененная вода. Сначала она была синей. Потом стала зеленой.

Фыркая и отплевываясь, я вынырнула на поверхность. Я лежала на воде, покачиваясь на волнах, и пыталась отдышаться.

— Жилет!

Только сейчас я поняла, что держу в руках. По половинке спасательного жилета. Винт мотора разрезал жилет пополам. Я отшвырнула их от себя и рассмеялась.

— Я живая! — кричала я. — Все-таки я живая! Я оглянулась и увидела, что катер несется

поперек озера. Наверное, Делла думала, что победила?

Ну и пусть себе думает. Пусть. Я огляделась. Нашла, где берег. И поплыла туда.

Счастливое избавление от смерти придало мне сил. К тому же мне повезло. Я нашла течение, которое едва ли не само вынесло меня к берегу. -

Наконец я выбралась на траву. Меня окликали какие-то девочки. Я видела, как в мою сторону бежит Лиз.

— Сара… — позвала она. — Подожди, Сара… Но мне было не до нее.

Мне вообще тогда было ни до чего.

Я бегом понеслась вперед, к коттеджу.

Я знала, что надо делать. Выбираться из этого лагеря. И как можно быстрее.

Мне нельзя здесь оставаться. Делла не успокоится, пока не утопит меня. Пока я не стану ее напарницей навсегда.

Я знала, что мне никто не поверит. Они все говорят, что хотят мне помочь. Но мне никто не поможет… никто. Никто не спасет меня от призрака!

Я влетела в коттедж. Сорвала с себя мокрый купальник. Бросила его на пол. Схватила первое, что попалось под руку: футболку и шорты.

Я быстро оделась. Потом натянула носки и кроссовки.

— Надо бежать. Бежать, — повторяла я как заклинание.

Бежать. Но куда?

Я решила, что проберусь через лес. На той стороне леса есть город. Оттуда я позвоню маме с папой. Скажу им, что буду ждать их в городе. И попрошу, чтобы они приехали и забрали меня.

Я в нерешительности остановилась в дверях. Наверное, надо сказать Арону, что я ухожу? Ну уж нет.

Ничего я ему не скажу. Он все равно мне ничем не поможет. Наоборот. Постарается остановить меня.

Я решила, что напишу Арону из города. Сообщу ему, где я и что со мной. Но только тогда, когда я доберусь до города. Когда я буду знать, что мне уже ничто не грозит.

Я выглянула на улицу, чтобы убедиться, что поблизости от коттеджа никого нет. Потом я вышла и обогнула коттедж, чтобы никто не увидел меня с озера.

Когда я завернула за угол, то столкнулась нос к носу с Брианой. #

Она прищурилась, пристально глядя на меня.

— Убегаешь? — тихонько спросила она. Я кивнула:

— Угу. Убегаю.

Бриана вдруг изменилась в лице. Казалось, свет у нее в глазах померк. Они стали тусклыми-тусклыми.

— Ну ладно, — прошептала она. — Счастливой дороги.

29

Какая-то она странная, подумалось мне. С чего бы?

Но у меня не было времени размышлять об этом. Я помахала Бриане рукой и побежала к лесу.

Я оглянулась всего разок. Бриана так и стояла у коттеджа и смотрела мне вслед.

Я сделала глубокий вдох и шагнула под сень деревьев.

Их густые кроны закрывали почти весь свет. В лесу было темно и прохладно.

Тропинка шла мимо каких-то колючих кустов. Их колючки больно впивались мне в голые руки и ноги. Я уже пожалела о том, что не надела джинсы и свитер.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению