Секреты джентльмена по вызову - читать онлайн книгу. Автор: Бронвин Скотт cтр.№ 41

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты джентльмена по вызову | Автор книги - Бронвин Скотт

Cтраница 41
читать онлайн книги бесплатно

Николас чувствовал, как в нем закипает гнев. Да как смеет Вестмор рассиживаться здесь и клеветать на Аннору, честную и искреннюю Аннору! Да она воплощенная добродетель, и, черт возьми, он вовсе не собирается здесь задерживаться, рассказывая этому цинику Вестмору о ее «семейном проклятии» и настоятельной необходимости выйти замуж в течение ближайшей недели.

– Я вовсе не обязан тебе что-то доказывать, оправдывать ее перед тобой.

– Нет, как я погляжу, ты провел много времени, оправдывая ее перед собой. – Вестмор опустил руки в успокаивающем жесте. – В конце концов, какое это имеет значение? Вскоре ты пойдешь своим путем, она своим, поверь, так оно и будет. – Он осуждающе погрозил пальцем. – Никогда не смешивай бизнес с удовольствием. Это нечестно как по отношению к ней, так и по отношению к тебе. Надеюсь, у тебя уже есть план, как разорвать эту помолвку. Если не побережешься, все закончится весьма прискорбно.

С этим трудно спорить. Все уже и так шло более чем прискорбно. Запутанно. Джорджина пыталась приласкать его под столом, рассказывая истории по меньшей мере странные. Ко всему прочему добавились откровенные сомнения Вестмора и собственные интуитивные подозрения. Однако Николас вовсе не собирался спорить относительно намерений Анноры, особенно если учесть, что у него не было доказательств кристальной чистоты последних.

– Я отправляюсь в кровать.

– Свою или чужую? Возможно, тебе приглянулась постелька тетушки Джорджины? Ее ручка, похоже, провела довольно много времени под столом во время ужина. – Вестмор вновь уткнулся лицом в книгу.

– Свою. Сегодня был длинный день.

Выйдя в просторный холл, Николас испытывал сильное искушение свернуть в другой коридор и направиться к комнате Анноры. Он хотел ее, хотел заключить в объятия и прижать к себе. Возложить к ее ногам все свои вопросы и сомнения. Однако в итоге он решил провести остаток ночи в одиночестве спальни.


Он не придет. Аннора наконец признала свое поражение и погасила лампу. Она бы, наверное, смогла заснуть, если бы не взвинченное состояние. Загородные приемы достаточно утомительная затея. Несколько дней беспорядочной деятельности, постоянная смена нарядов. Игры и танцы по вечерам, необходимость быть настороже. Каждый из присутствующих пристально рассматривает наряды друг друга, наблюдает за любым движением или жестом, обсуждает случайно вылетевшее слово.

И это уже началось. После того как леди направились в гостиные, слухи стали плодиться с гигантской скоростью. Гостьи хотели знать, кто такой Ник. Некоторые юные леди сопровождали ее по пятам, прислушиваясь к ее речам, в надежде выведать что-нибудь о Николасе.

– Ему нравится желтый цвет, он любит шампанское, увлекается рыбалкой.

Боже, все это продолжалось до тех пор, пора Аннора полностью не иссякла, поведав охочим до сплетен дамам все, что она знала о Нике. Ну или почти все. Остальное она не расскажет никому. «Он любит, когда женщина его седлает. Его волосы ниспадают на плечи, будто густая грива первозданного божества, когда он вздымается над тобой. Он заставляет тебя кричать во весь голос, пока, наконец, не позволяет рассыпаться вдребезги, разлететься на множество хрустальных осколков чистейшего наслаждения, любит, когда ты легонько царапаешь ноготками его мошонку».

Тетя сделала попытку заговорить о мистере Реддинге:

– Мистер Д'Арси не единственный здесь джентльмен с приличным состоянием. Бартоломью Реддинг унаследовал имение своей второй супруги, расположенное неподалеку отсюда. Перспективы весьма и весьма многообещающие.

Однако блестящие перспективы мистера Реддинга, каковы бы они ни были, мало заботили собравшихся дам. Предметом всеобщего интереса был исключительно Николас. Когда же беседа перешла к другим темам, Аннора вздохнула с видимым облегчением. Еще совсем недавно ей казалось, будто она знает о нем все, однако стоило начать рассказывать, как поток красноречия иссяк. Ей очень хотелось поговорить с ним и расспросить о Грэхеме Вестморе, однако возможности не представилось. Оставшись одна в своей спальне, она была уверена, что он к ней придет. Даже если не сможет провести с ней всю ночь, он точно даст ей знать о Вестморе. Однако полночь пришла и ушла. Прошел первый час ночи. Теперь уже около двух, но ни одного намека на его появление.

Ее разум был слишком перевозбужден, чтобы быстро успокоиться, и, когда наконец сон пришел совсем перед рассветом, ее последней мыслью стало осознание того, что она проснется вялая и не отдохнувшая. А еще раздражительная. Аннора со стоном закуталась в одеяло, когда сквозь раздернутые шторы спальню залил ярчайший солнечный свет. Лили была уже здесь, и именно ей принадлежала сомнительная идея поднять шторы. Горничная просто заливалась соловьем.

– Мисс, похоже, денек-то будет прекрасным-распрекрасным. Я слыхала среди местной прислуги, что днем собираются устроить пикник в старинной крепости на холме. Я принесла вам шоколад. Ваша тетушка приготовила по чашечке для каждой присутствующей здесь леди.

Горячий шоколад вызвал легкую улыбку. Тетушка почитала его в качестве одной из самых своих глубочайших лондонских привязанностей. Анноре было хорошо известно, что она побывала в Лондоне всего два раза за всю жизнь, так что вряд ли могла обзавестись за столь короткий срок хоть какими-то привязанностями.

Аннора села на постели и взяла в руки чашечку с шоколадом.

– Слышала что-нибудь о мистере Д'Арси этим утром?

Вероятно, он выспался значительно лучше, чем она, и уже давно поднялся или даже отправился на конную прогулку. Аннору внезапно поразило, что она на самом деле и понятия не имеет о его привычном утреннем расписании. Распорядок, которого они придерживались в Хартшейвене, был большей частью продиктован ее привычками. Ник спал в ее постели, завтракал с ней, они вместе планировали день. Как же она по нему скучала прошлой ночью? Соскучился ли он? Постель показалась холодной и пустой. К хорошему очень быстро привыкаешь. Она не ожидала, что сон в одной постели с другим человеком, именно сон и ничто иное, может быть столь успокаивающим и желанным.

Лили покачала головой и положила перед ней прелестное летнее платье из зеленого муслина, поставив рядом подходящие к нему сапожки из козлиной кожи, идеальные для прогулок по сельской местности.

– Он, наверное, внизу с другими джентльменами завтракает.

Именно туда она и собиралась. И не просто ради ответов на многочисленные вопросы. Аннора хотела быть с ним.


К тому времени, когда Аннора спустилась, холл уже заполнился многочисленными гостями, оживленно болтавшими друг с другом, обсуждая последние события, ожидая, когда подадут экипажи и лошадей для небольшой прогулки по живописным окрестностям.

Не успела она спуститься, как Николас тут же подошел к ней. Он также был одет для конной прогулки, в бриджи из буйволовой кожи, высокие сапоги и твидовый жакет для верховой езды. Выглядел, как всегда, безукоризненно, хотя, возможно, немного устало, о чем свидетельствовали темные круги под глазами. И даже они не выделялись из общей идеальной картины.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию