Зимние розы - читать онлайн книгу. Автор: Диана Палмер cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимние розы | Автор книги - Диана Палмер

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Прекрати так на меня смотреть, — резко произнес Стюарт. — Я неподходящий объект для романтических фантазий молоденькой девушки.

И пусть его голос звучал холодно, Айви чувствовала, что раздражает его вовсе не она. Это придало ей уверенности, даже боль притупилась.

— Ты так в этом уверен? — бросив на него взгляд из-под ресниц, спросила она. — Я молода, это да, но ведь надо же когда-нибудь начинать, верно? Почему бы мне не испытать свои женские чары на тебе?

— Испытывай их на ком-нибудь другом, кто больше подходит тебе по возрасту.

— В этом-то вся и проблема. — Айви театрально вздохнула. — Мои сверстники всего лишь мальчишки, не мужчины.

— Когда-нибудь они ими станут. — Заметив, что ее лицо исказила гримаса боли, Стюарт сказал:- Таблетка пока не до конца подействовала. Чтобы боль окончательно прошла, нужно подождать несколько минут. Хочешь, намочу полотенце?

— Да, пожалуйста, — с чувством произнесла девушка. — Я просто не хотела причинять тебе еще больше хлопот.

Она могла поклясться, что видела, как, прежде чем он скрылся в ванной, по его губам скользнула улыбка.

— Тебе лучше? — вернувшись, спросил Стюарт и положил холодное полотенце на ее лоб.

— Намного. Спасибо.

— Где ты нашла шоколад? — спустя минуту спросил он.

Айви не удержалась от тяжкого вздоха. Откуда ему все о ней известно?

— Шоколадное печенье.

— Ты не знала, что ешь?

— Знала, — поджав губы, сказала она.

— Тогда почему ела?

Айви шмыгнула носом. Стюарт вдруг хмыкнул.

— Я тебя понимаю. Я, например, уже забыл вкус хорошего виски.

— Виски? Но Мэри сказала, у тебя мигрень от красного вина и сыра.

— И от них тоже. Я обожаю стилтонский сыр, но не могу его есть. Что касается виски…

Дверь спальни неожиданно распахнулась. Мэри застыла на пороге, переводя удивленный взгляд с брата на подругу.

— А почему меня не пригласили на полуночную вечеринку? — наконец спросила она.

— Вечеринка только для тех, кто страдает мигренью, — улыбаясь, сказал Стюарт. — Дальше объяснять, надеюсь, не нужно.

— У тебя мигрень? — Мэри нахмурилась и посмотрела на Айви. — Держу пари, что этим ты обязана шоколадному печенью, — чуть ли не торжественно провозгласила она.

— Пожалуйста! — взмолилась Айви. — Только тебя еще не хватало для полного счастья. Я готова пари держать, что вы просто измываетесь надо мной. Вряд ли Стюарт позволяет кому-либо читать ему нотации. Наверное, сразу выкидывает всех в окно.

— Можешь и ты попробовать меня выкинуть, — любезно предложил Стюарт.

— Когда мне удастся тебя поднять, я именно так и поступлю, — не осталась в долгу Айви.

— Ты что-нибудь приняла от головной боли? — вклинилась в их диалог Мэри.

— Я уже дал ей свою таблетку, — ответил за Айви Стюарт.

Мэри посмотрела на брата.

— Свою таблетку? Но ты ведь сам постоянно твердишь, что их нельзя принимать без консультации с лечащим врачом!

— Рад, что хоть это ты запомнила, — спокойно сказал он. — Я проконсультировался с Лу.

Мэри немного остыла и перевела взгляд на Айви, у которой уже слипались глаза. Видимо, лекарство обладало еще и снотворным действием.

Стюарт тоже заметил, что девушку клонит в сон.

— Когда ты проснешься, все пройдет. — Он встал.

— Спасибо, — пробормотала Айви и погрузилась в сон.

Стюарт кинул на нее последний взгляд, радуясь, что она натянула одеяло чуть ли не до подбородка. Хотя он все равно вряд ли сможет сегодня уснуть, ведь для этого придется, как минимум забыть, как она выглядит в сорочке…

Брат с сестрой тихо вышли.

— Я не ждала тебя так рано из Оклахомы, чмокнув Стюарта в щеку, сказала Мэри и зевнула.

Он пожал плечами.

— К нашему приезду уже все было готово. Я только проследил, чтобы больше такой путаницы, как на джекобсвильском аукционе, не произошло. Как твоя учеба? — сменил он тему.

— Почти все экзамены сданы. Даже не верится, что всего через два года я получу диплом и начну работать.

— Помни, ты всегда можешь вернуться домой.

— Зачем? — Мэри пожала плечами. — Ты неплохо справляешься сам, а я не хочу сидеть на твоей шее.

— Ты не будешь сидеть на моей шее, — возразил Стюарт. — У тебя приличное наследство.

— У тебя тоже, но ты ведь работаешь, — отпарировала Мэри. Помолчав, она сказала: — Если эти выходные ты собираешься провести дома, то должен вести себя как положено хозяину. Айви приехала всего на два дня. Пожалуйста, не цепляйся к ней, — попросила она.

— Если только она станет невидимкой, — вспомнив, с какой страстью Айви ответила на его поцелуй, проговорил Стюарт.

— Невидимкой? — не поняла Мэри.

— Так, шутка. — Он потер виски. — В любом случае, завтра меня не будет. Мне нужно съездить в Денвер и выступить с докладом на семинаре по животноводству.

— А в воскресенье?

— Я пробуду в Денвере до понедельника, — задумчиво протянул он.

— Что еще?

— Да так, ничего.

Мэри подавила раздражение.

— Сейчас почти час ночи. Мне что, молоток на твою ногу уронить, чтобы добиться от тебя вразумительного ответа?

— А что, думаешь, подействует? — хмыкнул Стюарт.

— В случае с Айви — стопроцентный результат.

— И кто счастливчик?

— Один из механиков в автомастерской, где Айви подрабатывает. Он вообще-то женат, но не пропускает ни одной юбки, вот и подъехал к ней, пригласил на свидание.

Стюарту почему-то стало тяжело дышать.

— И?

— Она «случайно» уронила молоток ему на ногу, — посмеиваясь, сказала Мэри. — Он потом всю неделю прыгал на одной ноге. Представляю, как все повеселились.

— Да уж, — с непонятным для себя облегчением улыбнулся Стюарт, стараясь подавить зевок. — Ладно, спокойной ночи. Увидимся, когда вернусь из Денвера. Если что — звони.

— Думаю, мы великолепно справимся без тебя.

— Спокойной ночи.


Когда Айви на следующее утро вышла из своей комнаты, Стюарта в доме уже не было. К счастью, ее мигрень прошла. Когда Мэри сказала, что ее брат вернется только в понедельник, улыбка Айви немного померкла. Она заставила себя выкинуть Стюарта из головы и помочь Мэри подготовиться к экзамену по анатомии. Выходные пролетели незаметно. В понедельник утром Мэри подбросила ее до колледжа.

— Я тебе позвоню, когда соберусь в следующий раз приехать домой на выходные. И не позволяй Рейчел третировать тебя, хорошо?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению