Зимние розы - читать онлайн книгу. Автор: Диана Палмер cтр.№ 9

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Зимние розы | Автор книги - Диана Палмер

Cтраница 9
читать онлайн книги бесплатно

— Как скажешь, — произнесла Айви. — Я отлично провела время. Спасибо.

— Ну что ты! Это я должна благодарить тебя за то, что помогла мне подготовиться.

— Разве друзья не для этого существуют?

— И правда. — Девушки обменялись улыбками. — Ладно, пока.

— Будь осторожна.

— Ты тоже береги себя.

Всю неделю Стюарт упорно не шел у Айви из головы. При воспоминаниях о его жарких поцелуях она заливалась краской. Происшедшее в выходные заставило ее осознать, что она уже не может заставить себя считать Стюарта просто братом своей подруги: она думает о нем как о мужчине. То, как он смотрел на нее в коридоре, позволяло Айви надеяться, что и она привлекает его как женщина. Она даже забыла о том, что Стюарт старше ее на добрых двенадцать лет.

Айви позволила себе немного помечтать и… поплатилась за это. Стоя в супермаркете и ожидая, когда подойдет ее очередь, она разглядывала полку с журналами, и тут ее взгляд упал на обложку одного из них. На минуту она забыла, что умеет дышать. На фотографии была запечатлена пара под руку с красивой молодой женщиной. Они смотрели друг на друга с нескрываемым обожанием.

Сердце Айви не выдержало и разлетелось на мелкие кусочки. В одно мгновение она была сброшена с небес на землю и с горечью поняла всю глупость и безосновательность своих девичьих надежд.

В тот же вечер ей позвонила Мэри узнать, не видела ли она фотографию.

— Видела, — подавив вздох, ответила Айви.

— Не понимаю, почему Стюарт позволил ее сделать, — негодовала Мэри. — Это же чистейший фотомонтаж!

— Как прошел экзамен? — спросила Айви, стараясь заглушить боль, терзавшую ее с того самого момента, как она, не удержавшись, купила журнал и прочла о новом романе Стюарта.

— Слава богу, сдала, — мгновенно переключилась Мэри. — Благодаря тебе.

— Ну, мой вклад сугубо символический…

— Зато оценка в зачетке самая что ни на есть полновесная, а это главное. На эти выходные я снова собираюсь домой. Приглашаю тебя в гости.

— Спасибо, Мэри. Видишь ли, моя соседка позвала меня к себе в гости в Даллас. Я не смогла ей отказать.

Говоря откровенно, она обещала Лите Доусон подумать, но теперь была уверена, что обязательно примет ее предложение.

— Жаль, — вздохнула Мэри. — Меня пригласили на работу в госпитале — четыре смены по двенадцать часов в неделю, но, так как я еще учусь, две смены уж точно придутся на выходные. Скоро мы совсем перестанем видеться.

— Эй, да не переживай ты так! — весело сказала Айви, пытаясь скрыть облегчение, ведь ей больше не придется придумывать какие-то предлоги, чтобы избежать встречи со Стюартом. — Когда смогу позволить себе купить машину, я буду навещать тебя. Ты мне покажешь Сан-Антонио.

— Да, поскорее бы, — с тоской проговорила Мэри. — Ну ладно, не забывай обо мне.

— Ты тоже. Звони чаще.

— И ты. Пока.

Айви положила трубку и позволила себе глубоко вздохнуть. Она будет скучать по Мэри, но все к лучшему. Зато теперь она не будет видеться со Стюартом. Может, так она скорее о нем забудет.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Два года спустя…


— Айви, хочешь, принесу тебе чашечку кофе? — спросила Марселла, для которой Айви сейчас составляла бухгалтерский отчет.

Айви оторвалась от банковских выписок и чеков и улыбнулась.

— Это было бы замечательно.

— Отлично. Я только что сварила прекрасный кофе. Я мигом. Это пустяк по сравнению с тем, что ты спасла меня от банкротства.

— Не совсем так. Просто я обнаружила, что у тебя на счете денег больше, чем ты думала.

— Тебе все равно меня не переубедить, — заявила пожилая женщина. — Кофе будет через минуту.

Марселла скрылась за дверью. Айви улыбнулась, все еще не веря, что у нее есть настоящая работа. Когда Дори Харт предложила ей место в своей фирме, она мгновенно ухватилась за ее предложение и теперь нисколечко об этом не сожалела. Объяснив Айви, что к чему, Дори решила полностью посвятить себя семье, передав Айви все свои дела.

Теперь дела всех клиентов, которых было немало, вела Айви. Работа отнимала у нее много времени, поэтому она почти не виделась с Мэри, которая, окончив колледж, работала медсестрой в Сан-Антонио. Они старались не терять связи друг с другом, созванивались, по крайней мере, дважды в месяц, но никогда не затрагивали в своих разговорах Стюарта и его дела. Айви не спрашивала, как идут дела у брата Мэри, а сама Мэри, словно чувствуя, что ее подруга не хочет говорить о нем, благоразумно избегала этой темы.

Пришла осень. Кроны деревьев окрасились во все оттенки желтого и красного. С началом осени Айви все чаще стала испытывать какое-то странное беспокойство. Она жила, словно прислушиваясь к чему-то внутри себя, будто предчувствуя, что ее жизнь скоро изменится. Мысли о Стюарте, которые раньше ей удавалось подавлять, возникали все чаще и чаще.

Скоро должно было состояться открытие нового приюта для животных, на котором Айви следовало присутствовать. Может, она и нашла бы предлог, чтобы туда не ходить, но Хейз Карсон пригласил ее, и она неожиданно для себя согласилась. Ей нравился Хейз, но он не вызывал в ней и сотой доли тех чувств, которые удалось разбудить Стюарту. Она пока не знала, радоваться ей или огорчаться, что Хейз проявил к ней интерес.

У Айви на счету пока не было достаточной суммы, которая позволила бы ей купить маленький домик, поэтому она по-прежнему жила в пансионате. Как-то раз она сидела на качелях, и невольно ее мысли возвращались к тому незабываемому дню, когда Стюарт ее поцеловал.

— В следующую пятницу после торжественной церемонии открытия будут танцы, — раздался над ее ухом голос Хейза, а затем Хейз сел рядом с ней. — Пойдешь со мной?

Айви, стараясь скрыть свое замешательство, нервно рассмеялась.

— Хейз, я, наверное, уже забыла, как танцевать. Сто лет не танцевала.

— Я напомню. — Темные глаза Хейза блеснули.

Айви внимательно посмотрела на него. Он был высок и прекрасно сложен. Если бы не одежда шерифа, его можно было бы легко принять за участника родео: широкоплечий, узкобедрый, с длинными сильными ногами. У него были большие карие глаза и густая светлая шевелюра. Многие одинокие женщины Джекобсвилла пытались женить его на себе, но пока никто в этом не преуспел. Он, казалось, был совсем невосприимчив к уловкам, к которым прибегали женщины, чтобы привлечь его внимание. Немногие могли похвастать, что видели его улыбку, однако он мог быть очень милым и очаровать кого угодно, если, конечно ставил перед собой такую цель.

А сейчас Хейз, несомненно, пытался очаровать Айви. Вот уже несколько месяцев она никуда не выходила и теперь колебалась, не зная, что ответить.

— Ну же! — уговаривал ее Хейз. — У тебя скоро крыша поедет, если ты будешь только работать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению