Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель - читать онлайн книгу. Автор: Анна Никитская cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свитки Норгстона. Возвращение в цитадель | Автор книги - Анна Никитская

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Уна долго рассказывала, как они познакомились, как скрывались от преследования, как побывали у эльфийцев и как Хью спас ее из лап охотника за привидениями. Закончила она свое повествование тем, что поведала в подробностях, как ей удалось их разыскать. Девушка умолчала лишь о личной тайне Хью. По ее мнению, об этом он должен был рассказать сам.

По мере того как она вела свой рассказ, лицо Хью вытягивалось все больше и больше. Прежде всего его покоробило то, что все эпизоды общения с ним она упустила, словно их вообще не было. В ее рассказе значились какие-то общие детали, а иногда выпадали и целые куски. Хью, конечно, понимал, что Уна ни за что не стала бы рассказывать об их поцелуе или о том, как она призналась ему в любви, но дело тут было в другом. Она не просто обходила эти темы стороной. Складывалось впечатление, что она вообще обо всем этом ничего не помнила.

Роберт тем временем, не замечая состояния сына, мрачнел все больше. Он не представлял, что ситуация достигла подобного накала. Ему уже говорили, что новый властелин Норгстона был человеком, обладающим невероятной силой, он даже мог допустить, что тот каким-то образом сумел обрести бессмертие. Но мужчина никак не думал, что тот сумел также поработить разум всех людей, живущих в замке, и что Солд не намерен был довольствоваться завоеванием его родного замка. Если верить видениям этой девушки, он собирался постепенно покорить все народы Загранья.

Хью поглядел на Роберта и вдруг почувствовал себя неуютно. Он не хотел, чтобы его отец подвергал себя риску. Если Кронхар узнает о том, что Роберт Тэйлор вернулся, то он непременно станет разыскивать и его. К тому же Хью предстояло самое сложное — постараться объяснить отцу причину охоты на его семью, которую давно уже вел Солд.

Он дождался, пока Уна закончит свой рассказ, а затем попросил отца отойти в сторону. Он, конечно, понимал, что Эрлдью также заслуживает того, чтобы узнать все от него, но почему-то сейчас ему нужно было поговорить с отцом лично. В конце концов, это касалось и Роберта тоже.

Они отошли в сторонку, и Хью долго рассказывал отцу все то, что не так давно услышал из уст их общего предка. Когда он закончил и взглянул на своего родителя, то в первый момент даже испугался. Тот смотрел на него с выражением ужаса на лице.

— Папа, я прошу тебя, постарайся так откровенно не проявлять своих чувств, — не выдержав, попросил юноша. — Мне и так не по себе, а ты никак не пытаешься облегчить мою задачу. Это данность, с которой мы ничего не можем сделать. Так что давай просто примем это и будем думать, что нам делать дальше.

Роберт, услышав голос сына, мгновенно пришел в себя. Он выглядел растерянным и даже несколько напуганным.

— Теперь мне стало все совершенно понятно, — произнес он медленно. — Так, значит, вот почему он так отчаянно преследовал нас, когда мы покинули Норгстон. Он хотел устранить препятствие, которое могло встать на его пути после гибели моего отца! Значит, мы все же поступили верно, скрывшись в другом мире. Иначе бы он непременно нашел нас и убил.

Хью кивнул. Он и сам с некоторых пор считал, что его отец поступил правильно. Но только сейчас толку от этого было мало, потому что отец вернулся, а значит, снова ставил свою жизнь под угрозу.

Тем временем Уна вкратце ввела Эрлдью в курс дела, потому что он оставался единственным, кто был не в курсе событий. Она сделала это для того, чтобы помочь Хью. Девушка словно почувствовала, что он просит ее об этом.

Когда наконец все немного успокоились, Хью обратился к Уне:

— У нас сейчас затруднительная ситуация, и нам необходимо придумать, как отсюда выбраться. Не могла бы ты пока постараться узнать, как обстоят дела у Лео и Джеффри.

— Конечно, — охотно согласилась девушка. — Я и сама об этом думала.

Она отошла в сторонку и, присев на корточки, сосредоточилась на своих видениях.

— Ну и какие будут мысли? — поинтересовался Хью у остальных.

— Забыл спросить, — тут же спохватился Роберт, — а где же Ганнибал?

— Не беспокойся, он был с нами, но его прогнали отсюда, посчитав обычной бесполезной лошадью.

— Так это же просто отлично! — обрадованно произнес мужчина. — Готов поспорить, он вскоре явится сюда за нами.

— Насколько я знаю нашего четвероногого друга, — весело произнес Эрлдью, — он наверняка проявит сообразительность и дождется завтрашнего утра. Сейчас уже вечер, и близится пора нашей максимальной активности. Ночью ему сюда не стоит соваться, а вот утром, когда солнце станет максимально ярким, все наши попрячутся по своим пещерам. Так что если он не дурак, то все сделает правильно.

— Я согласен с Эрлдью, — кивнул Роберт. — Нам придется немного подождать. Яма слишком глубокая, чтобы мы могли выбраться самостоятельно.

— А что, ваши стрелы действительно настолько опасны? — переспросил Хью с полуулыбкой. Ему казались невероятно забавными эти маленькие существа, вооруженные увесистыми луками.

— А вот тут вам придется мне поверить. Достаточно лишь небольшого пореза, чтобы наступил мгновенный паралич, а если очень не повезет, то и смерть. Только наш народ владеет секретом этого яда.

— Да уж, никогда не думал, что всерьез буду опасаться таких малышей, — уже без всякой улыбки произнес Хью. — Без обид, Эрлдью, — тут же добавил он, увидев, как тот открыл рот, чтобы высказаться.

Тем временем Хью обратил внимание на Уну. Она сидела в углу и тихонько всхлипывала.

— Что случилось? — спросил юноша, мгновенно подскочив к ней. — С ними что-то случилось? Неужели кто-то пострадал?

— Они оба в замке, — тихо произнесла девушка. — Я видела Лео. Он теперь заодно с Солдом. Я видела, как он, покорно склонившись перед ним, рассказывает ему о нашем путешествии в Гринвуд! О, Хью, это просто ужасно! Он больше не принадлежит себе. А Джеффри, он пока еще, видимо, сопротивляется. Его держат связанным в каком-то помещении. Нашего друга охраняют двое воинов. Берта мне почему-то найти не удалось. Возможно, он сейчас изменил свой образ, и это мешает увидеть его.

Хью обнял девушку и принялся успокаивать.

— Это я во всем виновата! — всхлипывала она, утирая слезы рукавом. — Если бы я не пошла одна в лес, Джеффри ни за что не попался бы! Хоть он сейчас был бы на свободе.

— Ну не надо так, — взяв ее лицо в свои ладони, произнес юноша. — Если уж кто и виноват, так это я сам. Мне не нужно было оставлять вас с Джеффри одних. Но я был так оглушен информацией, которую вывалил на меня призрак моего предка, что попросту сбежал. А ведь ты пыталась меня остановить!

— Да что ты такое говоришь, — перебив его, произнесла Уна, удивленно глядя на него. — Я и не попыталась даже. Ты просто взял и ушел, а мне следовало догнать тебя и поговорить, я же знала, что ты не в себе!

— То есть как это ты не пыталась меня остановить?

Хью совершенно не понимал, что происходит. Уна совершенно точно ничего не помнила. И дело было не в ее желании забыть неприятные моменты их отношений, или кокетстве, или банальном желании отомстить. Она действительно не помнила их отношений.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению