Колдовская кровь - читать онлайн книгу. Автор: Габриэлла Пирс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Колдовская кровь | Автор книги - Габриэлла Пирс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

– Даже близко нет, – возразила Лора и заговорщически перегнулась через столик. – Линн отстегивает половине Южной Америке за информацию, но он все еще не найден, жена его тоже. И все после того, как она закатила такую свадьбу! На мою свадьбу родители протрезвели, и то спасибо, а Белинда вообще не помогала. А Линн, тем временем, доставляла икру самолетами с Каспийского моря, орхидеи – с Кубы, а девчонку-то знала всего ничего, может, месяц. Мы с Блейком встречались несколько лет, и…

Джейн закусила губу, пока Лора удалялась все дальше и дальше от темы, которая интересовала Джейн больше всего. Южная Америка? Линн считает, что он где-то там… или знает это? Прижали его, или он все еще на шаг впереди тех, кто его ищет? Джейн не представляла, и единственным способом что-то узнать было бы обещанное письмо от Малкольма. Она автоматически проверила телефон. В почте по-прежнему были лишь новости от Ди с отчетом о потрясном первом дне на идеальной новой работе, три рекламы дешевых канадских таблеток, девять запросов от совершенно посторонних людей на добавление Эллы Медейрос в друзья на «фейсбуке» и еще одно предложение скидки от последнего в мире свадебного салона, который еще не прослышал о провале ее свадьбы.

Ей хотелось встряхнуть Лору так, чтобы ее медные мелированные пряди зазвенели, и потребовать рассказать ей все о Южной Америке. Но, твердо напомнила она себе, у нее был план. И слишком мало времени под обликом Эллы, чтобы все испортить сейчас. Ей нужно попасть в дом Линн. И Лора, какой бы дружелюбной она ни была, всего лишь ступенька к входной двери. Андре, как выясняется, мог оказаться еще полезнее, так что было только разумно прорабатывать оба направления… И не вмешивать в этот план Малкольма.

Джейн положила вилку на желтую скатерть, попутно разглаживая складку на непослушной ткани. Откуда-то слева доносился переливчатый звон хрусталя. Она сделала глубокий вдох и подняла глаза на Лору.

– Я признаю, что мы едва знакомы, но мне сейчас отчаянно нужно развеяться, и Андре здесь как нельзя кстати. Ты, случайно, не знаешь, что ему нужно в женщине? Чем он увлекается? Какие у него отношения с сестрой? Нужно ли мне налаживать контакт с ней?

«И самое главное, стоит ли в пригласительных на следующий прием по случаю слияния пометка “плюс один”?»

Глава 13

Джейн вернулась в «Лоуэлл» ближе к полуночи, ее голова гудела от вина и особенно от болтовни Лоры. «Кое в чем полезной», – напомнила она себе. Джейн едва не столкнулась со швейцаром в белом пиджаке. Он не изменился в лице, но, проходя мимо, она заметила, что он встал позади стеклянной двери, а не рядом. «Профессиональная привычка», – решила она, осторожно ступая в своих туфлях с лентами по скользкому мраморному полу.

Она неторопясь подошла к лифту, но спать, на самом деле, еще не хотелось. Несмотря на поздний час, ей многое предстояло обдумать, а перспектива делать это в пустом гостиничном номере ее совсем не прельщала. Краешком глаза она уловила движение в баре холла и повернулась. Бар был освещен слабее, чем днем, свет в основном исходил от свечей, расставленных на столиках. Андре, этот аппетитный подарок судьбы, сидел в кресле, потягивая последние капли напитка, по виду напоминающего коньяк. Он выбрал место на краю затемненной зоны у выхода в холл, и у Джейн не было ни малейших сомнений, что он сидел здесь в надежде встретиться с ней снова.

Эта уверенность вместе с вином окутала ее приятным теплом, и она решительно развернулась и направилась в его сторону. Разница в освещении между их частями холла вызвала в ней ощущение, будто она идет по сцене в свете прожекторов, а он смотрит на нее из зрительного зала. Его черные глаза одобрительно следили за каждым ее движением, и достигнув кресла напротив него, она почувствовала, что вот-вот вспыхнет ярким пламенем.

– Вам стоит быть осторожнее, – сказала она, усаживаясь в кресло с синими подушками. – Я могу решить, что вы никогда отсюда не уходите.

Лора немногое могла рассказать об Андре, но информации все равно было больше, чем раньше. Увы, все ее сведения сводились к тому, что он «Проблема с большой буквы», но Джейн старалась не забывать, что, находясь под прикрытием, она не ищет великой любви.

Он улыбнулся и жестом подозвал бармена.

– Здешняя публика нравится мне больше, чем в любом другом заведении Нью-Йорка, – сказал Андре, учтиво кивнув головой. Бармен поставил перед ними два бокала коньяка и бесшумно вернулся в полумрак за деревянной барной стойкой.

Здравый смысл подсказывал Джейн, что стоит отказаться от золотистой жидкости в бокале перед ней. Но Андре поднял бокал для тоста и выжидающе смотрел на нее. Разве не должна она втираться к нему в доверие? И потом, в эту минуту ей уже не очень хотелось думать о чем-то. Кроме того, она уже несколько месяцев не пила хорошего коньяка, а сладковатый, грубый аромат, поднимавшийся из бокала, недвусмысленно предвещал удовольствие. Она подняла бокал, чокнулась им с Андре, и мягкий гулкий звон эхом прокатился по пустому бару. Она сделала глоток. Вкус был сладким, дымчатым и крепким, как теплая карамель, и Джейн почувствовала, как напиток растекается по языку и горлу. В этом вкусе таилось ощущение дома.

– Всегда приятно встретить мужчину, который умеет наслаждаться одиночеством, – съязвила она, когда коньячное жжение прошло.

Вместе с Лорой они пришли к тому умозаключению, что Андре принадлежал к типу мужчин, которым сам процесс обольщения нравится больше, чем женщина, которую они обольщают. Ей казалось, что флирт с ним будет преимущественно противостоянием силе его внимания настолько долго, чтобы заинтриговать его, и если Франция ее чему и научила, так это тому, как важно уметь заинтриговать. В этом искусстве она начала упражняться поздно из-за постоянной опеки ее насквозь американской бабушки, но Элоди и другие парижские подруги были только рады преподать ей уроки в этом мастерстве, пока Джейн не достигла их уровня.

Андре улыбнулся и откинулся в кресле, не скрывая своей заинтересованности. «Как будто мне нужно угадывать его мысли, – сообразила вдруг Джейн. – Зря я, что ли, могу их просто прочитать?» Каждый раз, прибегая к этой способности, она чувствовала себя неуютно, особенно если приходилось заглядывать в голову тем, кого она знала и кому симпатизировала. Но какую бы симпатию ни вызывал сейчас Андре, это был лишь бизнес, скрывавшийся под видом развлечения. «Пусть скрывается он очень убедительно, – подумала Джейн, потягивая коньяк и попутно о чем-то болтая. – Нельзя забывать, что я тут вовсе не за этим».

Она сделала глубокий вдох и начала притягивать нити ее магии. Она чувствовала их инородный гул в своих венах, но с трудом могла их нащупать и еле-еле – удержать. Сейчас уже поздно, сдалась она, старательно игнорируя еще одну возможную причину своего бессилия, колыхающуюся на дне ее хрустального бокала. Она потянулась за нитями снова и снова потерпела поражение – мысли ускользали, как вода сквозь пальцы. Но попытка не пытка, и она сфокусировала разрозненные обрывки энергии на сознании Андре, открыла свое и прислушалась.

Ничего.

Она почувствовала, что его мозг отторгает ее почти физически, или точнее, просто не пускает внутрь, удерживая чем-то снаружи. Она попробовала снова, но лишь наткнулась на сплошную стену без единого просвета. Джейн разочарованно прекратила попытки и старалась продолжать улыбаться, флиртовать и изображать недотрогу. В один момент сам Андре оказался неуловимой добычей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию