Полшага до неба - читать онлайн книгу. Автор: Анна Семироль cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полшага до неба | Автор книги - Анна Семироль

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Госпожа Ларсен, у вас есть ключи?

— А?.. — встрепенулась она и захлопала по карманам пиджака. — Да… Джон давал мне карточку, сейчас. Вот же она!

— Хорошо. Тогда я доведу вас до дома и вернусь. Когда понадоблюсь, просто позвоните мистеру До. Он тут же пришлет меня.

Ингрид Ларсен остановилась так резко, будто налетела на стену.

— Гор, я вас очень прошу: побудьте со мной рядом. Пожалуйста. Я договорюсь с Джоном насчет вашего отсутствия.

Маард заглянул в умоляющие глаза, и ему ничего не осталось, кроме как пожать плечами и идти за своей подопечной. Охранник проверил документы Ларсен, пропустил ее на территорию «резервации» и преградил дорогу Маарду.

— Молодой человек со мной, — не останавливаясь, бросила Ингрид через плечо.

— Прошу прощения, — равнодушно отозвался охранник, неизвестно к кому из них обращаясь, и отошел в сторону.

Маард вслед за госпожой Ларсен вошел в прихожую маленького дома, включил свет, осмотрелся. Небогато, да. Тесная спальня, гостиная, из мебели — журнальный столик, пара кресел и старый диван. Дверь в уборную скрипит, замок заедает. Зато холодильник на кухне хороший. Краем глаза Маард наблюдал за Ингрид: как та обходит комнаты, всюду закрывает жалюзи, отодвигает стол и кресло от окна подальше.

— Гор, скажите, а можно заказать сюда обед?

Он вернулся из кухни в гостиную, встал у двери.

— Можно попробовать. Но сюда вряд ли пропустят персонал столовой.

Помолчал, глядя на то, как женщина пытается сдвинуть диван, вздохнул и спросил:

— Вам помочь забаррикадироваться?

Госпожа Ларсен обиженно поджала губы и присела на уголок злосчастного дивана. «Угадал», — сказал сам себе Маард.

— Если вы пересядете в кресло, я отодвину эту рухлядь туда, куда вы скажете. Только зачем? Чего вы так боитесь?

Она потеребила пуговицу на рукаве. Взгляд нервный, бегающий.

— Настолько заметно? — спросила женщина хрипловато.

— Очень, — признался Маард. — Если я вам докажу, что здесь бояться нечего, вы расскажете мне, от чего я вас охраняю? Если сочтете нужным, конечно.

Ларсен поникла, ссутулилась. Маарду стало ее жалко. Не так он себе представлял одну из ключевых фигур «Шамаим лэ-шнаим», вовсе не так.

— Все хорошо. Здесь вам никто не угрожает. Вот смотрите. Окна выходят на пустырь. Да и охранник там же. Вы окна закрыли, словно боитесь снайпера. А ему тут спрятаться негде, — он говорил мягко и спокойно, стараясь передать свою уверенность женщине. — Дальше. Все объекты на базе под видеонаблюдением. Чужих сюда не пускают. Вы же сами знаете, куда прибыли. Здесь, в доме, только вы и я. Больше никого. И никто сюда не войдет. У ключ-карты уникальный код, двери тут надежные и крепкие.

О прослушке и камерах-жучках Маард на всякий случай умолчал. Наверняка есть, но вряд ли нервной дамочке понравится, что на нее в душе может кто-то тайно пялиться. Да и, похоже, сказанного вполне достаточно: она взяла себя в руки, улыбнулась и перестала напоминать запуганное животное.

— Я вас убедил? — улыбнулся Игорь.

— Успокоили. Спасибо. Я не спала больше суток, прошу меня простить. Паранойя на фоне недосыпа…

— Прилягте. У вас полтора часа до обеда. Я никуда отсюда не уйду.

— Благодарю. Но мне надо изучить бумаги.

— Они не убегут, — Маард вытащил из шкафа легкое одеяло и пару подушек. — Полтора часа погоды не сделают. Ложитесь. Я буду на кухне.

Ингрид задумалась на мгновенье, кивнула, принимая из его рук вещи.

— Спасибо вам… Только не уходите, пожалуйста.

— Обещаю, — заверил ее Маард и вышел из комнаты.

37

— Маард, я…

Он устало посмотрел на рыжую.

— Ты боишься? — спросил прямо.

Тильда снова теребила замызганный рукав куртки. Ошибся ты, Маард. Девочка вовсе не пришла в восторг от предложения Греты. Как, впрочем, и ты. Зря надеялся, что Тиль развеет твои сомнения.

— Не боюсь, но я не уверена, — тихо сказала она.

Ящер свернулся в клубок, приподнял крыло.

— Иди сюда. Садись. Давай подумаем вместе. Расскажи мне, что тебя настораживает?

Девушка устроилась под крылом, поджав ноги. Задумалась.

— Я ее не знаю. А она обо мне откуда-то знает. И ты говоришь, что я могу спокойно поехать с ней.

— Тиль, это на несколько дней. И я знаю Грету, мы с ней старые друзья. Она никогда меня не подводила. Я понимаю, что это рискованно. Но тебе надо вымыться и купить одежду потеплее. Лето кончилось, Тии. Я боюсь, что ты замерзнешь и заболеешь.

— В пещере тепло, — бесцветным тоном отметила девушка. — И я в озере купаюсь регулярно.

— Хорошо. Я буду честен. Я не знаю, когда за тобой приедут те, кто обещал помочь. Случиться может всякое. Если придется бежать… а ты в спортивном костюме, который скорее вентиляцию обеспечивает, чем тепло. Дырка на дырке. Это во-первых. А во-вторых, к озеру мы теперь вряд ли пойдем. Холодно. Вода ледяная. А тебе бы вымыться, в ванне поотмокать…

Осекся. Слишком странно смотрела на него Тильда.

— Маард, а если ты ошибаешься? Если она меня сдаст?..

— Тиль, у нас есть шанс. У нас троих. Рискует и та сторона, и другая. Но я ей верю. А то, на что не хватает веры, восполню деньгами. И я буду рядом с тобой. Неподалеку. И буду тебя слышать. Грета даст тебе одну вещь. Пусть эта вещь будет у тебя всегда. Я буду слышать все, что у тебя происходит. Если почувствуешь подвох — не молчи.

— Я не хочу, пойми.

В голосе Тильды скользнули слезливые нотки. Боится. Боится, но надо решиться. Иначе замерзнет. И никак по-другому не выяснить, чего им ждать от Греты.

— Поужинаешь, и полетим, — поставил он точку в разговоре. На душе было муторно. И не было сил смотреть Тильде в глаза.

До вечера она не сказала ни слова. Лежала на своем одеяле, свернувшись в комочек, и притворялась спящей. Он тоже притворялся, что его ничего не интересует больше, чем погода снаружи. Усадил ящера на входе и сидел там. Изредка ветер приносил в пещеру листочки ив и берез, и дракон выметал их вон одним движением. Они обиженно шелестели, пытались удержаться, прилипая к хвосту. Маард был безжалостен даже к листьям.

— Тиль, темнеет. Что у тебя на ужин? — спросил он, не оборачиваясь.

Ответа не последовало. Ясно. Обиделась. Да, вот такой он гад. Значит, придется тоже молчать и делать скорбный вид. А то решит, будто ему все равно, что она обижена и ей плохо. Ребенок, подумал он с внезапным раздражением. Капризная избалованная девчонка. И спохватился: да что это с ним? Забыл, кого и куда отправляешь?

Ящер поскреб когтями камень у входа и прошел обратно в пещеру. Тильда ела кашу из жестяной банки, нахохлившись, как больная птаха. А может, действительно нафиг? Плюнуть на все, не отдавать ее никому, греть своим теплом?..

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию