Блэйд: Троица - читать онлайн книгу. Автор: Наташа Родес cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блэйд: Троица | Автор книги - Наташа Родес

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Насколько Блэйд знал, он все еще скорбел по погибшей семье. Но старик держал свои чувства под жестким контролем, пряча их за привычной грубостью. Он хотел, чтобы Блэйд считал его сильным, думая, что это сделает сильнее самого «гуляющего днем». Но на самом деле это сделало охотника таким же черствым, плохо подготовленным к встрече с ситуациями, отличавшимися от охоты, убийства и походов в магазины за покупками.

Жизнь Блэйда была полна негативных эмоций. Но с течением времени охотник все больше игнорировал их, воспринимая как часть своей работы.

Не то чтобы ему было все равно. Убить упыря. Спасти девочку. Доставить ребенка в больницу. Спалить дом. Когда дело доходило до охоты на вампиров, Блэйд был лучше всех. Но от проблем эмоционального плана он старался убежать. Умирающих жертв он передавал медперсоналу больниц наподобие живых посылок. Его ум уже планировал следующую операцию, а руки отмывали кровь с одежды и клали в рот таблетки, чтобы выбить из головы предсмертные крики.

Блэйд смотрел, как Абигайль взяла в руки гаечный ключ и начала настраивать рукоятку своего лука. Его первым и самым сильным побуждением было оставить девушку в одиночестве, чтобы с ней поговорил кто-нибудь другой.

Но охотник задержался в дверях. Все «другие» были уже мертвы.

Проклятье.

Блэйд на минуту задумался, непривычно замешкавшись. Он почесал голову, затем снял темные очки и потер пальцами глаза. Что бы Кинг сказал в подобной ситуации?

В конце концов он повернулся к Абигайль и дал ей единственный совет, который смог придумать.

— Не дай этому обернуться против тебя, — просто произнес он.

— Уже обернулось, — сказала Абигайль, не поднимая глаз.

Блэйд поднял брови кверху. Он не ожидал услышать ответ, тем более так быстро. Как будто девушка желала, чтобы он заговорил.

Охотник увидел, как она положила тряпку. Все еще отвернувшись, она облокотилась на верстак и выглянула в темноту за окном.

— Сколько я себя помню, в моем сердце всегда сидела эта скорбная заноза. — Абигайль говорила тихо, и Блэйду пришлось напрячься, чтобы ее расслышать. Она вновь подняла тряпку и стала вертеть ее в руках, отщипывая с краев крошечные, не видимые глазу ворсинки. — До тех пор, пока она там, я сильна. Я неприкасаема. Но когда я ее вытащу… — Абигайль обернулась к Блэйду лицом, подняв на миг глаза, — я погибну.

Затем она вернулась к своей работе, как будто Блэйда в мастерской и не было.

Охотник ушел так же тихо, как пришел.


Абигайль подождала, пока затихнут шаги «гуляющего днем», встала и быстро пересекла зал, подойдя к стрельбищу. Пошарив в колчане, она вытащила стрелу, вложила ее в лук и натянула тетиву. Она точно прицелилась в объемную человекоподобную мишень, привязанную к сетке в конце галереи. Время, казалось, застыло, пока она наводила перекрестье прицела на цель, лук гудел от напряжения.

Затем она спустила тетиву.

В-в-в-у-у-у-у-х-х-х! Стрела пролетела через мрачное помещение и погрузилась в воображаемую грудь чучела, прямо напротив сердца. Абигайль бросила взгляд на стоявший рядом хронограф, соединенный с баллистическим компьютером. Скорость стрелы составила двести сорок футов в секунду.

Неплохо.

Девушка выстрелила опять. Двести шестьдесят девять.

Лучше, но все еще недостаточно хорошо.

Триста футов в секунду.

Триста пятнадцать.

Триста тридцать…

Компьютер ритмично пищал, когда Абигайль вновь и вновь натягивала тетиву своего лука, пока она в конце концов не остановилась, схватив рукой воздух. Колчан был пуст.

Амазонка бросила взгляд на мишень, в геометрическом центре которой торчала дюжина стрел, образовавших подобие креста.

Так сойдет.


Блэйд стоял у открытого входа в доки и ждал Абигайль, напрягая все органы чувств. Дул легкий ночной бриз, но охотник, привыкший к сухой жаре города, находил его неприятно холодным и сырым. Он заерзал, плотнее запахивая длинный кожаный плащ и перетаптываясь с ноги на ногу.

Абигайль меньше двадцати минут назад позвонила другу, который сказал, что найдет место, где они могут пожить. Очевидно, этот парень сейчас ехал, чтобы забрать их, и Блэйд желал, чтобы он поспешил. Чем быстрее они уберутся отсюда, тем будет лучше. Все здание пропахло кровью, и Блэйд с отвращением обнаружил, что этот запах провоцирует у него чувство голода. Если бы Абигайль могла заглянуть в его голову, то она, наверное, пронзила бы одной из своих стрел его все еще бившееся сердце.

Блэйд поглядел вверх на ночное небо. С этого момента они должны были постоянно находиться в движении. Они не могли оставаться в своей старой штаб-квартире, поскольку она была раскрыта. Вампиры подобны мошке, запусти одну в дом — за ней последуют другие. Им придется переночевать у друга Абигайль, а на следующий день вернуться, чтобы начать долгий процесс переноса всего снаряжения «гуляющих ночью» куда-нибудь в другое место.

Блэйд задрожал от холода. Теперь он находился на неизведанной территории. Единственная причина, по которой охотник остался здесь так долго, заключалась в том, что он хотел убедиться, что Абигайль в безопасности. Уистлер непременно попросил бы его об этом.

Девушка вышла и направилась к нему, держа в руках лук и скромных размеров мешок с провизией. Почему-то она казалась спокойнее и выше ростом.

— Я готова, — произнесла она.

Вскоре вдали показался свет автомобильных фар подъезжающего «ленд крузера», который вилял между скелетообразными развалинами доков, как линкор, пробирающийся сквозь останки кораблекрушения. Эта машина была поновее Кингова «ленд крузера», борта покрывал тонкий слой песка, как будто на джипе не так давно ехали через пустыню.

Внимание Блэйда привлекли грубо заплатанные дыры от пуль на капоте и багажнике. Это был один из интересных «друзей» Абигайль.

«Ленд крузер» затормозил прямо перед ними, и стекло со стороны водителя опустилось. За рулем сидел чисто выбритый мужчина немного моложе Декса, такой же крепыш. Он поднял руку в приветствии.

— Меня зовут Калдер, и я буду вашим водителем на этот вечер.

Через несколько минут «крузер» уже скользил сквозь тьму городского ландшафта. Блэйд откинулся на сиденье и попытался медитировать, глядя за окно. Город пролетал мимо, расплываясь в свете натриевых ламп и сияя неоновыми огнями. В поездке их сопровождал тихий звон, издаваемый двумя вампирскими клыками, подвешенными на зеркале заднего вида как пародия на обычно висящие там игральные кости.

Уголок рта Блэйда дернулся вверх.

Уистлеру бы понравилось такое украшение.

Неожиданно в голову охотника пришла мысль, нарушившая его сосредоточенность, и он нагнулся вперед, коснувшись плеча Калдера.

— Куда ты нас везешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию