— Правда?! В смысле — он что, говорил про меня?
Шайлер повела плечами.
— Вообще-то это не мое дело… — нерешительно
произнесла она.
— Что?
— Ну, думаю, он будет не против, если ты его пригласишь
на осенний бал. Наверно, самому ему это никогда в голову не придет, но если ты
позовешь, он может и пойти.
Блисс заулыбалась. Бал состоится завтра. Она вполне может
его пригласить! Родители ее отпустят: это же школьное мероприятие, и там будет
куча следящих за порядком — достаточно, чтобы унять их беспокойство.
— Спасибо!
— Да не за что, — отозвалась Шайлер и помчалась
вверх по лестнице, не оглянувшись на Блисс.
Блисс, поглощенная новой идеей, быстро нацарапала записку и
вырвала листок из блокнота с вставным блоком. Она аккуратно оборвала неровный
край, сбрызнула записку духами и сунула в шкафчик Дилана.
Собственное бесстыдство поразило ее. Никогда прежде ей не
приходилось гоняться за мальчишками. Но все когда-нибудь бывает в первый раз.
Глава 15
Традиционный бал, проходящий в Дачезне в начале учебного
года, носил название «Неформальная осень» или просто «Неформальный бал», хотя
назвать его можно было как угодно, но вот чтобы обошлось без формальностей —
вряд ли. Бал проводился в исторической штаб-квартире Общества по изучению
Северной и Южной Америки, в величественном особняке из красного кирпича на углу
Парк-авеню и Шестьдесят восьмой улицы. В обществе хранился архив, содержащий
материалы по самому раннему периоду американской истории, в том числе
документы, касающиеся плавания «Мейфлауэра», и реликвии, уцелевшие со времен
первых колонистов. На втором этаже особняка размещалась библиотека, со стенами,
обшитыми деревянными панелями, с цилиндрическим сводом и еще несколько уютных
комнат, идеально подходящих для ужина и танцев. Устраивать торжества в этом
особняке было модно, и многие будущие невесты выкладывали целое состояние за
право сыграть свадьбу на Парк-авеню. Но для учеников Дачезне это было просто
место, где у них проходил школьный бал.
Тем вечером Шайлер и Оливер сидели у него в комнате, ничем
особенным не занимаясь, но когда Шайлер случайно упомянула, что Дилан — кто бы
мог подумать? — идет на сегодняшний отстойный бал, Оливер внезапно
ухватился за эту идею.
— А пошли тоже!
Шайлер пришла в ужас.
— Мы? Зачем?!
— Пошли! Прикольно же!
— Ничего и не прикольно! — не согласилась
Шайлер. — На кой оно нам? Станцевать какой-то снобский танец?
Полюбоваться, как Мими Форс всеми там помыкает?
— Я слыхал, у них там очень недурно кормят.
— Я не голодна.
— Ну ладно тебе! Все равно делать нечего.
После волнений прошлых выходных, когда они рискнули
совершить вылазку в «Банк», казалось как-то скучновато просто сидеть на кровати
Оливера и вместе читать журналы.
— Ну ладно, — согласилась Шайлер. — Но мне
нужно зайти домой переодеться.
— Само собой.
Когда Оливер заехал за ней, он увидел Шайлер, облаченную,
как будто ради шутки, в короткое черное кружевное платье в стиле пятидесятых,
элегантные белые короткие перчатки, носочки в сеточку и туфли с круглым носком,
на высоких каблуках. Она купила этот наряд на интернет-аукционе за тридцать
долларов. Платье с открытым верхом безукоризненно облегало тонкую талию, а юбка
распускалась на бедрах колокольчиком благодаря пышной тюлевой нижней юбке.
Шайлер нашла на дне музыкальной шкатулки бабушкино жемчужное ожерелье на
атласной ленте и надела его. Оливер же нарядился в темно-синий шелковый пиджак-смокинг,
черную рубашку и черные шерстяные брюки. Он вручил Шайлер изумительный розовый
букетик.
— Где ты его взял? — спросила Шайлер, когда Оливер
прикрепил букетик к ее запястью.
Оливер ухмыльнулся.
— В Нью-Йорке можно добыть все, что угодно.
Он протянул девушке бутоньерку, и Шайлер приколола ее к
лацкану смокинга.
— Как мы смотримся?
— Безупречно, — отозвался Оливер, предлагая ей
руку.
Когда они добрались до особняка, из множества черных
блестящих лимузинов уже высаживались ученики Дачезне, разбившиеся на пары.
Девушки были в изысканных черных платьях для коктейля и в жемчугах, юноши — в
синих блейзерах и шерстяных брюках. Букетиков на корсаже не было ни у кого.
Вместо этого девушки держали в руках каллы на длинном стебле, которые небрежно
отбрасывали в сторону, когда входили в помещение.
— Вроде мы не получили извещения о дресс-коде, —
язвительно заметила Шайлер.
Они поднялись наверх, пытаясь соответствовать окружающим.
При виде Шайлер и ее наряда некоторые гости принялись перешептываться.
— Должно быть, «Марк Джейкобс», — прошептала
какая-то девушка.
— Да нет, из магазина «Все для карнавала», —
фыркнул ее парень.
Шайлер смутилась и покраснела.
Они отыскали Дилана на лестничной площадке второго этажа, у
изображения рога изобилия. Дилан был в спортивного покроя пиджаке из верблюжьей
шерсти, шикарной черной шелковой рубашке и хорошо скроенных шерстяных брюках.
На коленях у него сидела Блисс Ллевеллин, та рыжая красотка из Техаса. На ней
было облегающее платье-футляр «Костюм насьональ» и босоножки «Прада», а лебединую
шею, конечно же, обвивали жемчуга.
— Привет! — сказал Дилан, завидев друзей. Он пожал
Оливеру руку и чмокнул Шайлер в щеку. — Вы же знакомы с Блисс?
Они кивнули. С чего это вдруг Дилан заговорил с техасским
выговором? Никак он и вправду втрескался в эту девчонку.
— Я смотрю, ты принарядился, — поддела друга
Шайлер, стряхнув с пиджака Дилана пушинку.
— Это у тебя что, «Хьюго босс»? — подхватил
Оливер, делая вид, будто изучает ткань пиджака.
— Да, и смотри не запачкай! — парировал Дилан,
раздосадовано, но все же с ухмылкой.
Блисс счастливо улыбнулась. Она подмигнула Шайлер.
— Классное платье, — сказала она, судя по тону
вполне серьезно.
— Спасибо.
— Вы тут как, уже осмотрелись? — спросил Дилан и
тут же сообщил: — Наверху можно неплохо перекусить.
— Сейчас осмотримся, — пообещал Оливер.
Они оставили парочку и принялись пробираться через толпу
наверх, к буфету.
Помещение было украшено электрическими гирляндами, а в
дальней части комнаты на столах красовались блюда с горячим и холодным жареным
мясом, изысканными закусками и французской выпечкой. В средней комнате
беспорядочная толпа аристократических девиц и юношей из богатых семейств
топталась под резкий ритм тяжелого рэпа. Свет был выключен, и Шайлер видела
лишь смутные очертания лиц. Она заметила, что у всех парней из Дачезне из
кармана брюк торчали маленькие серебряные фляжки «Тиффани». Время от времени
парни исподтишка прикладывались к фляжкам или подливали немного в бокалы своим
спутницам. Даже у Оливера была такая фляжка с его монограммой. По комнате
прохаживались несколько учителей, но то ли они ничего не замечали, то ли это
тайное распитие спиртного их не волновало.