Несерьезные намерения - читать онлайн книгу. Автор: Келли Хантер cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Несерьезные намерения | Автор книги - Келли Хантер

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Уже знает. Почему бы нам не поговорить об этом позже?

— Почему бы тебе не перестать быть таким скрытным?

— Это всего лишь привычка.

— Нет, это удобный способ держать людей на расстоянии. Даже родных. Даже меня. Я не могу это выносить.

— Я понимаю.

Лена выглядела так, будто вот-вот заплачет.

— Мы подвели тебя, не так ли? — пробормотала она. — Джаред, Поппи и я. Мы позволили тебе отдалиться от нас. Тебя слишком долго не было с нами, и сейчас ты едва можешь найти дорогу домой.

— Я дома, — сказал он. — Я здесь, с вами.

Лена покачала головой и натянуто улыбнулась:

— Больше никакой лжи, Деймон. Не смей больше утаивать от нас информацию о Джареде, какой бы она ни была. Пообещай мне.

Он не хотел этого обещать.

— Лена, я…

— Пообещай.

— Хорошо, обещаю. Довольна?

— Не совсем, — ответила она. — Итак, что у вас там с Руби?

— Так, ничего серьезного.

— Ей можно доверять?

— Наверное. Иначе я вряд ли сказал бы ей, чем занимаюсь.

— Может, твоя неожиданная откровенность с Руби — это основа для развития отношений?

— Нет. Зачем мне отношения? Единственное, что я могу с ними сделать, — это их разрушить. Ты предлагаешь мне таскать Руби с тобой по всему земному шару? Подвергнуть ее опасности? Нет, спасибо. — Он задумчиво уставился в свой бокал. — Короткий роман — отлично, продолжительные отношения — нет.

— Три «нет» подряд, — пробормотала Лена. — Не многовато ли?

— Она летит со мной в мой дом на побережье, — неохотно сообщил он. Какой смысл это скрывать? Рано или поздно они бы все равно все узнали.

— Интересно, — сказала Лена. — Поппи, ты помнишь, чтобы Деймон когда-нибудь привозил женщину в дом на побережье?

— Нет.

— Мне придется научиться ей доверять, — мрачно произнес Деймон.

— Ты будешь держать ее там до тех пор, пока не начнешь ей доверять? Зная тебя, предположу, что это может занять целую вечность.

— Думаю, это хорошая идея, — сказала Поппи. — Деймону нужно время, чтобы привыкнуть к тому, что Руби знает о нем немного больше, чем следует. Доверие придет. Я в этом не сомневаюсь.

Оптимизму Поппи можно было только позавидовать.

— Возможно, мы сможем помочь. Возможно, если мы поговорим с Руби о тебе, она поймет, что ей нечего бояться рядом с тобой. Ты никогда не приносишь работу домой. Никогда не рассказываешь о ней. Таким образом ты защищаешь тех, кто тебе дорог, и это очень благородно с твоей стороны.

— Сегодня мы вместе проникли в компьютерную систему британской разведки, — признался он.

— Что вы сделали? — недоверчиво спросила Поппи.

— Ты идиот, — сказала Лена.

Разговор определенно был окончен.


Полторы недели спустя Руби летела из Сиднея в Байрон-Бей, приморский городок, где у Деймона был дом. Котенка она оставила на попечение своих соседей, позволив их родителям, приехавшим к ним в гости на две недели, пожить в ее квартире. Их шестилетняя дочка пришла в восторг от нового друга, которого тут же окрестила Джао.

С работы Руби уволилась, и сейчас ничто не держало ее в Гонконге. На ближайшее время у нее в планах не было ничего, кроме моря и солнца.

И Деймона. Она не знала, какой сюрприз он преподнесет ей на этот раз. Не знала, почему согласилась прилететь на другой континент к мужчине, который очаровал ее, а затем предупредил, чтобы она ничего от него не ждала. Мужчине, для которого секреты, хакерство и шантаж — это обыденные вещи.

«Ты в него влюблена», — прошептал внутренний голос.

«Нет, черт побери!» — мысленно возразила она.

«В таком случае ты потеряла голову от страсти».

На этот раз ей пришлось уступить.

«Да, секс с Деймоном просто великолепен».

«Ты хочешь его изменить. Сделать из сорвиголовы хорошего мальчика».

«Это вряд ли возможно. В любом случае он не такой уж плохой. В деятельности шпиона есть что-то героическое».

«Он вор, Руби».

«Цель его работы — сохранять баланс сил между странами. Он защитник. Он ничего мне не говорил, чтобы не подвергать меня опасности. Это достойно уважения».

Ответом ей стало молчание. Похоже, она победила в споре.

Но когда она вышла в зал прибытия небольшого аэропорта и увидела Деймона, ее разум тут же подчинился зову плоти, и тихий голосок в ее голове зазвучал снова.

«Ты без ума от этого мужчины. Ты принимаешь его таким, какой он есть. Защищаешь его. Делаешь паузу в собственной жизни, чтобы быть с ним. Что это, если не любовь?»

«Это не любовь, а всего лишь мимолетное увлечение. Когда мы расстанемся, я его забуду».

«Кого ты пытаешься обмануть, Руби?»

Но она больше не желала ничего слушать. Все ее внимание было приковано к Деймону. Он стоял у стены, засунув руки в карманы своих брюк карго, видавших лучшие времена. Белая футболка отлично подчеркивала загар.

Одежда для пляжа. Практичная и удобная. В ее собственном гардеробе такой почти нет. Возможно, потому, что она с детства постоянно была на виду. Для ее отца внешний вид всегда имел значение. В отличие от Деймона.

— Мне нравится твой ободок, — сказал он вместо приветствия. — Но для тебя он слишком скучный.

Руби пришлось надеть простой белый ободок, потому что для поездки она выбрала немнущийся белый жакет и лимонную мини-юбку из такой же ткани. Во время путешествий синтетические вещи незаменимы.

— А мне нравится твой галстук, — пошутила она.

Тепло улыбнувшись, он наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Ты приехала. Я не был уверен, что ты это сделаешь.

Внезапно воздух между ними зазвенел от напряжения.

— Я же сказала, что приеду.

Он пожал плечами:

— Люди часто передумывают.

— Ты передумал?

Если он жалеет о том, что пригласил ее сюда, ей лучше узнать об этом немедленно.

— Нет, — спокойно ответил он. — Мое приглашение все еще в силе, если ты, конечно, хочешь остаться.

— Я здесь по собственной воле, а не по принуждению.

Его губы медленно растянулись в улыбке.

— Добро пожаловать в Австралию, Руби. Тебе понравилось то, что ты уже видела?

— Сиднейская гавань намного красивее, чем на фотографиях. — Она посмотрела на его старую футболку: — Люди здесь одеваются довольно просто. Я, наверное, взяла с собой не те вещи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию