Он был более чем английский премьер-министр, он был — сама
Англия, и его исчезновение с политической арены нанесло бы ей сокрушительный,
если не смертельный удар.
К сожалению, Пуаро был слишком увлечен приведением в порядок
своего серого костюма. Свет не видывал щеголя, равного Эркюлю Пуаро! Чистота и
порядок были его пунктиком. И сейчас, когда в воздухе витал одуряющий запах
бензина, испарявшегося с крошечной губки, Пуаро при всем желании не мог уделить
мне достаточно внимания.
— Одну минуточку, друг мой, и я снова весь внимание. Я
почти закончил. Это сальное пятно… Отвратительно… Вот, я удаляю его, и…
Он победоносно взмахнул губкой.
Я улыбнулся и зажег новую сигарету.
— Есть что-нибудь интересное? — поинтересовался я
через пару минут.
— Э… я помогаю одной — как это у вас? — поденщице
найти ее мужа. Трудное дело: требует деликатности. Поскольку есть у меня
опасение, что этот муж вовсе не хочет находиться. Думаю, вы бы на его месте
тоже не захотели. Лично мне он симпатичен. Так ловко потеряться!
Я рассмеялся.
— Ну вот! Пятно наконец испарилось! Итак, я в полном
вашем распоряжении, друг мой.
— Я спрашивал, что вы думаете об этом покушении на
Макдама?
— Enfantillage!
[49]
— фыркнул
Пуаро. — Едва ли стоит принимать это всерьез. Стрелять из ружья — что за
мысль? Абсолютно непрофессионально.
— Однако это почти сработало, — напомнил я. Пуаро
досадливо мотнул головой и собрался ответить, но тут в дверь заглянула
домохозяйка и сообщила, что двое джентльменов внизу желают его видеть.
— Они не захотели назваться, сэр, сказали только, что
по очень важному делу.
— Пусть подымутся, — разрешил Пуаро, любовно
складывая вычищенные брюки.
Минутой позже посетители появились, и у меня даже екнуло
сердце: впереди шел не кто иной, как сам лорд Эстер, глава палаты общин, а его
спутник, сэр Бернард Додж — между прочим, член военного кабинета, — был,
насколько я знал, близким другом премьер-министра.
— Мосье Пуаро? — осведомился лорд Эстер. Мой друг
поклонился. Высокий гость с сомнением оглядел меня.
— У нас весьма деликатное дело.
— Можете говорить при капитане Гастингсе, —
ответил мой друг, кивком призывая меня остаться. — Конечно, он звезд с
неба не хватает — нет, — но за его абсолютную порядочность я отвечаю.
Лорд Эстер все еще колебался, и сэр Додж не выдержал.
— Да, полно вам. Будет ходить вокруг да около. Думается
мне, скоро вся Англия будет знать, в какую лужу мы сели. Дорог каждый час.
— Умоляю, мосье, присаживайтесь, — вежливо
предложил Пуаро. — В том большом кресле вам будет удобно, милорд.
Лорд Эстер чуть вздрогнул.
— Вы узнали меня?
Пуаро улыбнулся.
— Разумеется. Я ведь проглядываю эти газетки с
фотографиями. Как же мне вас не знать?
— Мосье Пуаро, мне требуется ваш совет в деле жизненно
важном и неотложном, но я вынужден настаивать на абсолютной секретности.
— Слово Эркюля Пуаро! Этим все сказано, — с
пафосом изрек мой друг.
— Речь идет о премьер-министре. У нас серьезная
проблема.
— Да нас просто загнали в угол! — вставил сэр
Додж.
— Стало быть, рана опасна? — спросил я.
— Какая рана?
— Пулевая.
— А, это! — презрительно фыркнул сэр Додж. —
Об этом уж и думать забыли.
— Как сказал мой коллега, — продолжил лорд
Эстер, — с тем делом покончено раз и навсегда. К счастью, покушение
провалилось. Хотел бы я сказать то же о второй попытке!
Значит, была и вторая?
— Да, хотя несколько иного рода. Мосье Пуаро,
премьер-министр исчез!
— Что?
— Его похитили!
— Невероятно! — вскрикнул я, ошеломленный. Пуаро
метнул в меня испепеляющий взгляд, предостерегая, как я понял, от дальнейших
комментариев.
— Да, совершенно невероятно, — согласился его
светлость, — но это так.
Пуаро посмотрел на сэра Доджа.
— Вы только что сказали, мосье, что дорог каждый час.
Что вы имели в виду?
Гости обменялись взглядами, и лорд Эстер начал:
— Мосье Пуаро, вы, разумеется, слышали о близящейся
встрече союзников? Мой друг кивнул.
— По вполне понятным причинам ни дата, ни место
конференции не были оглашены. Но в дипломатических кругах эта информация,
разумеется, широко распространена. Конференция будет проведена завтра — в
четверг — во второй половине дня в Версале. Теперь вы понимаете, насколько
серьезно положение. Не стану скрывать, что присутствие на встрече
премьер-министра — жизненно необходимо. Пацифистская пропаганда, развернутая в
стране немецкими шпионами, весьма активна. Общеизвестно, что ход встречи во
многом будет зависеть от влияния такой сильной личности, как премьер-министр.
Его отсутствие может иметь самые серьезные последствия — вплоть до
преждевременного и губительного мира. Никого, кто мог бы выполнить его миссию,
нет. Англию должен представлять только он.
Лицо Пуаро стало очень серьезным.
— Значит, похищение премьер-министра вы расцениваете
как прямую попытку помешать его присутствию на конференции?
— Несомненно. Когда это случилось, он был уже на пути в
Версаль.
— И встреча должна состояться?
— Завтра в девять вечера.
Пуаро извлек из кармана огромные часы.
— Сейчас без четверти девять…
— Двадцать четыре часа, — озабоченно заметил сэр
Додж.
— С четвертью, — поправил его Пуаро. — Не
забывайте про четверть, мосье, она может оказаться весьма полезной. Теперь о
деталях… Похищение произошло в Англии или уже во Франции?
— Во Франции. Макадам пересек Ла-Манш нынче утром.
Планировалось, что ночь он проведет у главнокомандующего, а завтра проследует в
Париж. Через пролив его сопровождал эсминец. В Булони встречала машина и один
из адъютантов главнокомандующего.
— Eh bien?
[50]
— Ну, они отбыли из Булони и… исчезли.