Выброшенные в болото осматы времени не теряют. Каждый успел
поймать себе молодого комарика и вскочить ему на спину. Осматы привыкли к любым
передрягам, они в считаные секунды приходят в себя и готовы исполнять привычную
для них работу. А комары, как известно, появляются на свет на поверхности воды,
и весь свой непродолжительный период взросления являются существами чрезвычайно
уязвимыми. Они достаточно сильны, чтобы держаться на поверхности, но сил для
взлета у них пока не хватает. Именно в этот период их и ловят осматы, привыкшие
во всем следовать доктрине
[12]
своего повелителя, который
приказывает атаковать противника, пока тот еще слаб.
― И да поможет нам богиня леса! ― восклицает
Урдалак.
Эту фразу он произносит скорее по привычке, ибо лично он не
верит никому и ни в кого, даже в знаменитую богиню леса. И он медленно выливает
содержимое пузырька в болото, все, до последней капли, а потом небрежно бросает
пузырек через плечо.
В течение нескольких минут ничего не происходит, и Урдалак
начинает беспокоиться. Неужели Арчибальд обманул его и вместо правильной
жидкости подсунул какую-то ерунду? Но такая мысль могла возникнуть только у
того, кто плохо знает Арчибальда: у старого джентльмена только одно слово, и он
всегда держит его.
Так что ничего удивительного, что по прошествии некоторого
времени вода в болоте начинает бурлить и на ее поверхности появляются настоящие
монстры. Осматы и их крылатые кони растут с ужасающей быстротой, в сто раз
быстрее, чем пена на кипящем молоке. Лапы у комаров вытягиваются и становятся
похожими на гигантские ходули. Мускулы осматов раздуваются как воздушные шары.
За несколько секунд всадники вместе со своими крылатыми конями выросли во
многие сотни раз и сравнялись в размерах с транспортными вертолетами. И вот уже
над болотом парит настоящая боевая эскадрилья. Вихрь, поднятый комариными
крыльями, морщит поверхность болота. Гул стоит оглушительный, и обитатели леса,
напуганные неожиданным вторжением, срочно покидают насиженные места.
Урдалак довольно улыбается. Он вновь стоит во главе своей
верной армии. Конечно, численность ее несколько сократилась по сравнению с
прежними временами, когда на смотровом плацу перед ним выстраивались тысячи
осматов, поделенных для удобства командования на легионы. Но времена меняются,
и той армии наемников, которая сейчас выстроилась перед ним, ему хватит ―
на первое время. Ибо, как вы наверняка догадались, у Урдалака имеются далеко
идущие планы. Он явился не для того, чтобы запугать жалких обитателей леса и
припугнуть парочку местных жителей. Он намерен завоевать весь этот мир, стать
его полновластным повелителем. И для осуществления этого желания ему необходима
гораздо более многочисленная армия. Но всему свое время.
«Прежде чем съесть быка, надо заставить его вспахать поле!»
― произносит про себя Урдалак, не подозревая, что он сейчас
перефразировал известную минипутскую поговорку: «Не ставь телегу впереди
лошади», которую можно прочесть в Большой книге на десятой странице.
Пять десятков осматов на крылатых конях парят над
поверхностью болота к великой гордости своего повелителя и командора. Один из
осматов подводит к Урдалаку самого большого и мускулистого комара, и
завоеватель легко вскакивает ему на спину.
Урдалак доволен: наконец-то он занял свое привычное место
впереди войска на лихом коне. Подергав поводья и убедившись, что комар
беспрекословно исполняет любые команды, Ужасный У удобно устраивается в седле.
Скоро, очень скоро он станет повелителем большого мира!
Урдалак вскидывает рукоклешню, и воцаряется тишина.
― Мои верные осматы! Мы снова вместе, и вы, как
всегда, готовы исполнить любую мою волю!
Повелитель отвешивает шутливый поклон в сторону своей
преданной гвардии, и польщенные осматы принимаются яростно аплодировать. Однако
гул комариных крыльев настолько силен, что заглушает и слова У, и аплодисменты.
Осматы же, волею случая попавшие в последние ряды, начинают роптать.
― Что там говорит командор? Я ничего не слышу! ―
кричит один на ухо своему соседу.
― Ничего особенного! Как всегда, развесистая чепуха!
― отвечает тот, пожимая плечами.
К счастью, Урдалак не слышит этой коротенькой беседы, иначе
обоих разговорчивых следовало бы искать в другом мире. Ужасный У наказывал и за
менее дерзкие высказывания.
― Солдаты! Следуйте за мной, и я приведу вас к победе!
― выкрикивает он, подражая великим полководцам древности.
В ответ раздается взрыв ликования. Потрясая оружием, осматы
радостно вопят, а их крылатые кони громко стучат по земле всеми шестью лапами.
Подождав, пока вопли стихнут, Урдалак натягивает поводья и взмывает ввысь. Он
летит над лесом, а следом за ним по воздуху мчится армия крылатых монстров.
Маргарита стоит на крыльце и, прищурившись, старательно
вглядывается вдаль. Она ясно слышит гул, доносящийся из-за леса, но не может
понять, от кого или чего он исходит.
― Интересно, что может так противно гудеть? ―
спрашивает бабулечка Арчибальда, вышедшего следом за ней на крыльцо.
Арчибальд уверен, что причиной шума являются козни Урдалака,
но он боится огорчить Маргариту.
― Наверное, наш сосед выехал в поле на своем новом
тракторе. А потом он устал и заснул в кабине, и теперь трактор работает сам по
себе, ― шутит Арчибальд, желая усыпить самые худшие подозрения бабулечки.
Однако врун из дедушки неважный, и его супруга прекрасно это
знает.
― Конечно, с твоей стороны очень мило постоянно
оберегать меня от дурных новостей. Но не забывай, что я три года прожила без
тебя. Так что сил мне не занимать, усек?
После такой фразы, весьма неожиданной в устах почтенной
старушки, да еще произнесенной с поистине неподражаемыми интонациями, Арчибальд
понимает, что свалял дурака, решив обмануть Маргариту. Обняв ее за плечи, он
говорит:
― Прости меня, Маргарита. Просто сейчас мне самому
трудно согласиться с правдой. Пусть лучше эта правда сначала пройдет через
маленькую ложь.
― Правда не может пугать, Арчибальд, ибо она всегда
идет рука об руку с надеждой.
― Ты права. Так вот, полагаю, что этот мерзкий гул
― дело клешней Урдалака. Не знаю, что он там в точности сотворил, только
уверен, ничего хорошего ждать от него не приходится, ― со вздохом
заключает почтенный старичок.
Маргарита спокойно воспринимает новость.
― А наш маленький Артур? Ты знаешь, где он сейчас
находится?
Арчибальд не имеет ни малейшего представления.