– Да, я повелеваю вами, всеми до одного, самыми сильными и
великолепными. Я приказываю вам помочь мне осуществить задуманное, чтобы я
сумела вырвать из хаоса те потерянные души, которые отыщут Клодию, дочь Агаты.
Приведите ко мне те души из чистилища, которые в обмен на мои молитвы доставят
сюда призрак Клодии. Делайте, как я велю!
Железный алтарь задрожал. Я увидел, как вместе с ним начал
перемещаться череп. Я не мог отрешиться от того, что происходило. Не мог не
прислушиваться к тихому подземному гулу. Крошечные листья закружились в вихре,
обсыпав нас, словно пеплом. Гигантские тисовые деревья начали раскачиваться,
как обычно бывает в начале урагана.
Я попытался взглянуть на Луи, но между нами стояла Меррик.
Она не переставала взывать:
– Те из вас, кто обладает силой, велите Медовой Капле на
Солнце, не обретшему покоя призраку моей сестры, дочери Холодной Сандры, чтобы
она привела из хаоса Клодию, дочь Агаты. Медовая Капля на Солнце, я повелеваю
тобой. Я поверну против тебя Небеса, если ты не подчинишься. Я нашлю на твое
имя бесславие. Я – Меррик. И ничто мне не помешает.
Кровь по-прежнему текла из ее правой руки, но Меррик все
равно именно этой рукой потянулась за черепом, лежавшим возле дымящегося котла,
и подняла его вверх.
– Медовая Капля на Солнце, здесь у меня тот самый череп из
могилы, где тебя похоронили. Я сама своей рукой написала на нем все твои имена.
Изабелла, дочь Холодной Сандры, ты не можешь меня ослушаться. Я призываю тебя и
повелеваю: сейчас же приведи сюда Клодию, дочь Агаты, чтобы она держала передо
мной ответ.
Все было в точности, как я предполагал. Она совершила
ужасный проступок, осквернив жалкие останки Медовой Капли. Какое злодейство!
Какой ужас! Как долго она хранила в тайне, что завладела черепом собственной
сестры, кровной родственницы?
Я испытал отвращение, но в то же время меня как магнитом
притягивало к Меррик. Дым перед статуями стал гуще. Казалось, их лица ожили и
глаза охватывают всю сцену. Даже одежды святых вроде бы заколыхались.
Выложенный по кругу на каменных плитах ладан ярко горел. Ему не давал потухнуть
усилившийся ветер.
Меррик отложила в сторону проклятый череп и нож.
Она взяла со стола золотой сосуд с медом и вылила содержимое
в драгоценный потир, который затем подняла в правой, окровавленной руке и
продолжила:
– Да, все одинокие призраки и ты, Медовая Капля, и ты,
Клодия, почувствуете аромат этого сладостного подношения. Медовая Капля, здесь
то самое вещество, названием которого прославили твою красоту. – И она
принялась лить густую блестящую жидкость в котел. Затем она приподняла кувшин с
молоком, и оно тут же полилось в потир. Она снова взялась за смертоносный нож,
который оказался в левой руке.
– И это тоже я предлагаю вам. Придите сюда, вдохните аромат
подношения, отведайте молока и меда, вдохнув пар над котлом. Вот оно льется в
котел из потира, в который когда-то собрали кровь нашего Господа. Отведайте. Не
отказывайтесь. Я – Меррик, дочь Холодной Сандры. Ступай сюда, Медовая Капля, я
повелеваю тобой, и приведи ко мне Клодию. Мне ничто не помешает.
Луи шумно дышал.
В круге перед скульптурами появилось что-то бесформенное и
темное. Сердце в моей груди запрыгало, я напряженно вглядывался в круг, пытаясь
хоть что-то разглядеть. Это была Медовая Капля – тот самый образ, который я
видел много лет назад. Видение мерцало и колыхалось на ветру в ответ на призывы
Меррик:
– Приди, Медовая Капля, приблизься и ответь мне: где Клодия,
дочь Агаты? Приведи ее сюда к Луи де Пон-Дю-Лаку, я повелеваю. Ничто мне не
может помешать.
Фигура стала почти осязаемой! Я разглядел знакомые
золотистые волосы, почти прозрачные при свете свечей. Белые одежды казались
более призрачными, чем четкий силуэт. Я был слишком ошеломлен, чтобы произнести
молитвы, запрещенные Меррик. Ни одно слово так и не сорвалось с моих губ.
Внезапно Меррик повернулась и схватила окровавленными пальцами
левую руку Луи. Я увидел над котлом его белое запястье. И тут же молниеносным
движением Меррик полоснула по нему ножом. Вновь послышался вздох, и я увидел,
как из вен в клубы дыма хлынула блестящая вампирская кровь. Меррик наносила
удар за ударом, и кровь текла еще сильнее, чем ее собственная.
Луи не сопротивлялся и лишь молча взирал на фигуру Медовой
Капли.
– Моя возлюбленная сестра, Медовая Капля, – произнесла
Меррик, – приведи Клодию. Приведи ее к Луи де Пон-Дю-Лаку. Я – Меррик,
твоя сестра, я тобой повелеваю. Яви мне свою силу, Медовая Капля! – Она
вдруг заговорила тише, словно заворковала: – Медовая Капля, яви мне свою
безграничную силу! Приведи сюда Клодию. Немедленно!
Она сделала очередной надрез на руке, вскрыв затянувшиеся
было раны, и кровь снова потекла струей.
– Насладись этой кровью, льющейся ради тебя, Клодия. Теперь
я называю только твое имя, Клодия. Я хочу, чтобы ты была здесь!
И опять была вскрыта рана.
Меррик передала нож Луи, а сама подняла обеими руками в
воздух куклу.
Я смотрел то на Меррик, то на призрак Медовой Капли – темный
и далекий, лишенный всякого движения.
– Твои вещи, моя милая Клодия, – взвыла Меррик и,
выхватив из костра пылающую ветку, подожгла одежду на несчастной кукле, которая
разве что не взорвалась, охваченная пламенем. Фарфоровое личико сразу
почернело. Но Меррик по-прежнему обеими руками сжимала куклу.
Призрак Медовой Капли вдруг начал исчезать.
Меррик уронила горящую куклу в котел и, продолжая говорить,
взялась за страницу из дневника.
– Это твои слова, моя милая Клодия, прими же мое подношение,
прими мое признание и преданность. – Она подержала страницу над огнем
жаровни и, когда та занялась пламенем, подняла над головой.
В котел полетел пепел. Меррик снова схватила нож.
Силуэт Медовой Капли был виден еще в течение нескольких
секунд, после чего, как мне показалось, его развеял ветер. Опять вспыхнули
зажженные перед статуэтками свечи.
– Клодия, дочь Агаты, – взывала Меррик, – я тобой
повелеваю, выступи вперед, стань видимой, ответь мне из хаоса, ответь своей
рабыне Меррик. Все ангелы и святые вместе с Благословенной Матерью, Девой
Марией, заставьте Клодию ответить на мой призыв.