— О’кей, — сказал Коуплэнд.
Фармацевт вышел к прилавку и вернулся через несколько секунд
с номером рецепта.
— Это повторная доза сильного сердечного стимулятора. Он
торопится, говорит, что это очень срочно.
Коуплэнд поправил галстук, одернул плащ и собрался выходить.
— Если хотите, можете забрать журнал с собой, — предложил
фармацевт.
Коуплэнд тут же взял его со стола, свернул в трубку, сунул
под мышку слева и, прижав рукой, коротко сказал: «Спасибо». Лейтенант Трэгг
выскользнул через боковой вход на аллею, обошел дом и сел в машину, стоявшую
перед аптекой.
Ему пришлось ждать не больше двух минут. Посетитель в синем
костюме торопливо сел в «бьюик» типа седан и нажал на стартер. Позади него на
пороге аптеки появился Коуплэнд с журналом под мышкой. Он подошел к обочине и
втиснул свои широкие плечи за руль маленького Купе.
Трэгг отъехал первым. В зеркало заднего вида он наблюдал,
как следом за ним тронулся «бьюик», и по тому, как машина села на левую
сторону, решил, что водитель повернет налево.
Трэгг включил левый поворот и робко выдвинулся на
перекрестке, пропуская встречные машины. В результате этого маневра машина,
шедшая сзади, почти уперлась в его бампер, и он увидел, как человек за рулем
выставил в окно левую руку. После них Билл Коуплэнд, тащившийся в своем
миниатюрном купе, повернул налево без всякого сигнала.
Боб Лоули ехал быстро. Он несколько раз пытался обогнать
автомобиль Трэгга, и наконец Трэгг позволил ему это сделать, вплотную
пристроившись к нему сзади. Коуплэнд сориентировался в поменявшейся расстановке
и потихоньку трусил позади машины Трэгга.
Трэгг, понаблюдав за человеком в машине, понял, что тот и не
подозревает о слежке. Проехав по улице еще несколько кварталов, Трэгг сумел
опять его обогнать. Вскоре после этого Лоули оторвался от него, круто повернув
направо, но Трэгг, продолжая ехать вдоль улицы, заметил, что Коуплэнд не дал
добыче ускользнуть, повернув следом.
Трэгг свернул направо на следующем перекрестке, проехал до
пересечения с первой улицей, оглядел оба ее конца, не заметил нужных ему машин,
проехал вперед еще квартал и увидел купе Коуплэнда, стоявшее посередине
квартала. Голубого «бьюика» нигде не было видно.
Трэгг резко повернул и проехал по другой стороне улицы,
остановившись почти напротив купе.
Коуплэнд вылез из машины и подошел к нему.
— Не потерял его? — спросил Трэгг, стараясь, чтобы его голос
звучал как можно спокойнее.
— Там он, внутри, — небрежно бросил Коуплэнд.
— Где?
— Вон в том бунгало. Он свернул на подъездную дорожку и
поставил машину в гараж. Я остановился метрах в пятнадцати и подождал, чтобы
посмотреть, не почуял ли он чего. Судя по всему, нет.
— Куда он пошел?
— В дом. Через боковую дверь.
Миновали те самые четверть часа после заката, когда
прохладные синие тени незаметно сливаются с надвигающейся темнотой. То тут, то
там в домах зажигались огни. Но окна маленького бунгало продолжали оставаться
черными.
— Подойдешь к дому сзади, — начал Трэгг, обращаясь к своему
напарнику, — постучишь в дверь и скажешь, что пришел взглянуть на проводку. Представишься
электриком с радиостанции, объяснишь, что где-то в этом квартале происходит
утечка. Я подойду к парадному выходу и громко позвоню как раз в то время, когда
ты будешь с ним разговаривать. Ему придется пойти ко мне. Вероятно, при этом он
забудет запереть заднюю дверь. Ты входишь в дом. Если у меня возникнут
сложности, хватай его; когда будешь хватать, смотри не промахнись.
— О’кей, — сказал Коуплэнд.
Трэгг дал ему десять секунд форы, затем подошел к
погруженному во мрак дому, поднялся на крыльцо и прислушался. Он услышал внутри
звук шагов, и ему показалось, что где-то в глубине дома он может различить
приглушенный разговор.
Трэгг нажал кнопку звонка, отпустил, через секунду нажал
снова — долгие, настойчивые звонки. С той стороны двери послышались шаги. Трэгг
отстегнул револьвер в кобуре под мышкой. Он поправлял галстук, когда дверь
открылась и Боб Лоули спросил:
— Что вам нужно?
— Вы ведь только что въехали, не так ли?
— Это не ваше дело.
— Ошибаетесь, братец. Я из оценочной комиссии налогового
ведомства.
— Что ж, дом обставлен и сдавался вместе с обстановкой. Я не
хочу, чтобы меня отвлекали, и…
Трэгг заглянул за спину Лоули и увидел, как Билл Коуплэнд,
неслышно ступая, приближается к ним сзади.
— Мне некогда сейчас разговаривать, — решительно оборвал
беседу Лоули и начал закрывать дверь.
Трэгг выставил вперед ногу, кивнул Коуплэнду и сказал:
— Хорошо, Лоули, вы арестованы.
Человек отшатнулся, затем, когда Трэгг ринулся в дверь,
повернулся, чтобы бежать. И очутился нос к носу с внушительной фигурой
Коуплэнда. Коуплэнд сомкнул вокруг него руки, сжав его как в тисках.
— О’кей, лейтенант, — сказал он ровным голосом. Трэгг
вытащил из заднего кармана брюк наручники и, пока Боб тщетно пытался вырваться,
щелкнул ими на его запястьях. Почувствовав, как в кожу впилась холодная сталь,
Боб Лоули забился в истерике, отчаянно пытаясь освободиться. Трэгг, ухватившись
за цепочку наручников, резко дернул ее вниз, и они сжались с такой силой, что
едва не раздробили арестованному кости. Лоули затих, побледнев от боли и
бессильной злобы.
— Давайте без глупостей, Лоули. Где ваша жена?
— Она… в спальне.
— Хорошо. Пойдемте поговорим с ней.
— Что вы собираетесь ей сказать?
— Я хочу задать ей несколько вопросов.
— Этого нельзя делать.
Лоули тяжело дышал после борьбы. Глаза смотрели угрюмо и с
вызовом.
— Почему, позвольте спросить?
— Она… ей не со всяким можно разговаривать. Трэгг на мгновение
задумался.
— Я скажу вам, что я собираюсь с вами сделать, Лоули. Я вас
отпущу.
На лице Лоули появилась недоверчивая ухмылка.
— Я сниму с вас эти браслеты, — продолжал Трэгг, — и мы
поднимемся в спальню. Вы представите Коуплэнда и меня как своих приятелей, с
которыми случайно встретились, когда ходили за лекарством. Вы скажете, что я
могу помочь вам выпутаться из этой истории, а потом будете тихо стоять рядом и
дадите мне с ней поговорить.
— Что я с этого буду иметь?
— Я прослежу, чтобы дело велось справедливо и с вами
обходились без всяких грубостей.