Его дерзкий поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его дерзкий поцелуй | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

Заметив, что Коннор отвлекся, Иден бросилась к поручням, готовая прыгнуть за борт и плыть к берегу. Но Коннор резко развернулся и ухватил девушку за волосы. Иден закричала, Коннор крепко вцепился ей в руку, снял фонарь с ближайшего крюка и потащил Иден вниз. Лицо его страшно исказилось и почернело. Иден пришла в ужас.

На нижней палубе он швырнул ее в каюту и хотел запереть за собой дверь, но Иден собралась с духом и, полная решимости спастись во что бы то ни стало, бросилась на своего мучителя. Коннор схватил ее раньше, чем она успела прошмыгнуть мимо него в дверь, крепко взял за талию и прижал к стене.

– Ну-ка стой, – прорычал он, – на этот раз ты не сбежишь. Сиди тихо. Мы скоро отплываем.

– Куда? – закричала Иден. – Я хочу домой.

– Я отвезу тебя домой. – Казалось, он старается держать себя в руках. – Мы возвращаемся в джунгли, мы будем там счастливы, как раньше.

– Я не хочу! Где мой отец?

– Твой отец сбежал, Иден. Все равно он нам не нужен. Он слабый.

– Выпусти меня отсюда! Я не люблю тебя. Почему ты не можешь этого понять?

– Потому что я люблю тебя, Иден. Я так тебя люблю! О Господи, я столько лет ждал, чтобы сказать тебе это.

Иден ногтями вцепилась ему в лицо, Коннор, не обращая на это внимания, приподнял ее и понес к койке. Она сопротивлялась изо всех сил.

– Пусти меня! Ты сумасшедший! Будь проклят!

– Прекрати! – проревел он, бросил ее на кровать и прижал ей руки.

Иден продолжала бороться, но отчаяние и безнадежность захлестывали душу. Своим весом он прижал ее так, что она не могла даже пошевелиться. Коннор это умел. Он справлялся с крокодилами. Она затихла и начала плакать.

– Отпусти меня.

– Нет, – прошептал он. – Я переплыл через океан, чтобы вернуть тебя. Больше я никуда тебя не отпущу.

– Я никогда не была твоей.

– Зато теперь стала. – И он поцеловал ее.

Иден содрогнулась от отвращения.

– Ну успокойся, девочка, – заворковал Коннор. – Все в порядке.

Иден попыталась вывернуться, но не смогла сдвинуться ни на дюйм. Коннор передвинулся так, чтобы удерживать ее одной рукой, а второй стал поглаживать ее тело, как будто надеясь, что это поможет ей успокоиться. Иден вся сжалась и зажмурила глаза, когда его рука коснулась ее грудей. Коннор попытался снова поцеловать ее, но она отвернулась. Тогда он поцеловал ее в шею, а рука поползла ниже.

– Ты ведь к этому привыкла, правда? Я знаю, что он наверняка изнасиловал тебя на корабле. Но ты не виновата. Теперь это не имеет значения. Он за все заплатит. Прошлого больше нет. Я сумею тебя защитить. Ведь мы с тобой научились у индейцев, что надо жить только настоящим.

– Оставь меня.

Рука Коннора замерла у нее на животе. Его прикосновение изменилось, теперь это была не ласка, а врачебная пальпация.

– Ты беременна.

Иден застыла от ужаса. Мало ли что у него на уме? Коннор еще раз ощупал, ее живот.

– Мой враг сделал тебе ребенка. – Ледяной тон этих слов заставил Иден похолодеть. Внезапно Коннор отстранился. – Ладно, это не имеет значения. У нас есть настой, который очистит твое тело.

– Я не стану его пить.

– А я залью его тебе в глотку.

Иден онемела от страха. Коннор поднялся с кровати и пошел к двери, прихватив по дороге фонарь.

– Сиди тихо, Иден. Не заставляй тебя связывать. Я не хотел бы так обращаться со своей женой, но если ты меня вынудишь, я это сделаю.

– С женой? – дрожащим голосом повторила Иден.

– Да, с женой.


– У меня уже есть муж, – едва слышно прошептала она. Коннор помолчал, затем объявил:

– Он мертв.

Коннор задул лампу и захлопнул за собой дверь. Иден сидела и тупо смотрела в темноту, откуда вскоре донеслись звуки запирающихся замков.

Из темной речной воды напротив доков и складов компании «Найт энтерпрайзис» доносились всплески.

– Капитан!

– В чем дело, матрос? – отозвался лорд Артур Найт, который со сцепленными за спиной руками наблюдал, как команда свертывает паруса. «Валиант» бросил якорь.

– Человек за бортом, сэр!

– Черт возьми! – Лорд Артур бросился к поручням и нагнулся, пытаясь рассмотреть источник отчаянного плеска.

– Он не из наших.

– Тонет! Точно, тонет!

– Помогите! – прохрипел несчастный, борясь с течением.

– Не стойте же, олухи. Бросьте ему конец! – громовым голосом скомандовал лорд Артур.

– Есть, капитан.

Вниз немедленно опустили люльку.

– Эй, внизу! Держись! – кричал сверху лорд Артур.

Несчастный послушался и через минуту уже лежал на палубе. Лорд Артур слегка нахмурился, глядя на лужу, расплывшуюся по его безупречно чистой оружейной палубе.

– Решил поплавать, приятель?

– Ты простынешь до смерти в этой луже, – пробормотал один из матросов.

Несчастный икнул.

– Ужасно, – прохрипел он и закашлялся. – Благодарю вас, господа. И прошу о помощи, нельзя терять ни минуты.

– И в чем же дело, приятель? – Лорд Артур щелкнул пальцами, и ему тут же подали полотенце, которое он вручил спасенному.

Человек с благодарностью его принял, вытер лицо, а потом тщательно протер свои разбитые очки. Лорд Артур внимательнее присмотрелся к спасенному и решил, что тот выглядит как джентльмен. Немолод. Ему скорее всего за пятьдесят. Неподходящий возраст для романтических купаний, хмыкнул себе под нос лорд Артур.

– Я только что сбежал, – задыхаясь, выпалил ночной пловец. – Сбежал незаметно. Меня силой удерживали на фрегате. – Он ткнул пальцем в сторону изъеденного жучком судна в полумиле выше по реке.

– Вот как, – пробормотал лорд Артур и поднес к глазу подзорную трубу. – Очень подозрительно, надо подойти и взглянуть поближе.

– Нет-нет! Не тратьте на них время. Их много, почти шестьдесят человек, и все до одного – головорезы.

– И чего же вы хотите от нас, сэр? Надо поставить в известность речную полицию.

– Нет времени! Прошу вас, сэр! Я должен увидеть лорда Джека Найта, брата герцога Хоксклиффа.

– И зачем он вам нужен? – Лорд Артур с подозрением уставился на незваного гостя.

Я должен его найти. С ним моя дочь. Она в страшной опасности.

Родительская тревога сразу пробудила сочувствие в сердце лорда Артура.

Сам он явился бы в Лондон значительно раньше, если бы не получил очень странное, непонятное послание от своего среднего сына Дерека.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению