Его дерзкий поцелуй - читать онлайн книгу. Автор: Гэлен Фоули cтр.№ 82

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Его дерзкий поцелуй | Автор книги - Гэлен Фоули

Cтраница 82
читать онлайн книги бесплатно

Джек опустил руки, а Иден кинулась в объятия к отцу.

– Папа! – У Иден выступили на глазах слезы радости.

Мокрые, грязные, но счастливые представители семейства Фарради крепко обнялись.

– Папа, прости меня за все, что я натворила!

– Нет-нет, моя девочка. Ты была права, что сбежала. Это я, дурак, нарушил свое обещание. Надо было прислушаться к твоему мнению, прислушаться по многим вопросам. – Доктор поцеловал ее в лоб. – Моя храбрая девочка! Я так тобой горжусь, Иди. Не стоит ни о чем жалеть. У тебя была мечта, и у тебя хватило сил бороться за нее, дорогая.

Иден прижалась к его груди.

– Я нашла свою мечту, папа. – Помолчав, она вытерла слезы и показала на Джека: – Вот он стоит.

Джек смотрел на нее глазами, которые светились ярче огней святого Эльма, а сердце его разрывалось от любви и нежности.

– Только он не танцует, – улыбнулась Иден, – но с этим я уже смирилась.

Джек, не сводя глаз с жены, чуть слышно ответил:

– Я могу научиться.

Эпилог

Ямайка. Через год

Элегантная белая вилла стояла на залитом солнцем утесе, нависая над морской гладью. Склон, поросший пышной тропической зеленью, спускался к песчаному пляжу, ярко-синей воде и тонкому кружеву прибоя.

Был час сиесты. Иден сидела в плетеном кресле на выложенной красной плиткой террасе и писала кузине Эмили:

«Твоя мать абсолютно права – ты забудешь о боли сразу, как только возьмешь в руки свое дитя. Кроме того, рядом с тобой будет твой замечательный Трайерн. Я уверена, он будет заботиться о вас обоих с нежностью и вниманием».

Морской бриз принес крики чаек. В стенной выемке замерла крошечная изумрудная ящерица. Стройные пальмы раскинули над террасой веерные листья. Пышные соцветия красной бугенвиллеи алели на фоне лазурного неба. Иден продолжала:

«Дедушка – конечно, я имею в виду отца – недавно приобрел новую знакомую. Знаешь, кузина, я думаю, здешний воздух способствует романтическим приключениям. Мисс Джейн Росситер, незамужняя леди и местный синий чулок, очень интересуется исследованиями отца. Представь себе, на прошлой неделе он не смог нас навестить, потому что сопровождал ее в театр. Что за чудеса! Он стал таким галантным!

Итак, я поведала тебе наши местные новости, и ты тоже не лишай меня возможности познакомиться с вашими сплетнями. Я слышала, Найтов из Индии недавно видели в Лондоне. Это правда? И говорят, что мисс Найт (Джорджи) сумела укротить лорда Гриффита. Дорогая кузина, непременно сообщи все, что услышишь.

Но я занимаюсь не только сплетнями. У нас есть и серьезные новости. Не последняя из них та, что два месяца назад освободитель учредил в Ангостуре Национальный конгресс.

Кажется, в войне наступил перелом. За последние месяцы одержано несколько побед. Думаю, мы сможем гордиться нашими мужьями. Англичане, воюющие на стороне Боливара, помогают ему одолеть испанскую корону. Джек полагает, что через год-два Венесуэла будет свободной».

Иден задумалась и перестала писать, наблюдая за белыми пятнами парусов на фоне далекого горизонта. На ее губах появилась мягкая улыбка, она снова обмакнула перо в чернила.

«Вот и все мои новости, дорогая кузина. У нас все хорошо. Нет, надо сказать иначе – мы до смешного счастливы и не можем дождаться, когда всех вас увидим будущей весной в Лондоне. Когда маленький Джонни немного подрастет, мы планируем полгода жить здесь, в тропиках, а вторые полгода – в Лондоне, чтобы быть ближе к вам и ко всей нашей семье. Спасибо за журналы. Только не рассказывай Джеку, что я снова становлюсь испорченной.

С любовью Иден».

На пальце Иден радужно сверкнул крупный бриллиант, когда она стала убирать письменные принадлежности в ящик переносного столика. Она поднялась, не спеша направилась в дом, прошла по обставленным с легкой тропической роскошью покоям, пока не оказалась в прохладной комнате, где на диване дремал ее неподражаемый муж в обнимку с пятимесячным сыном. Лев и львенок. Замечательно! Малыш крепко спал на груди своего великана отца.

Сердце Иден наполнилось нежностью и благодарностью. Она прислонилась к арке широкого дверного проема, обхватила себя руками и несколько минут стояла, с тихой радостью глядя на свою семью. Ее глаза лучились спокойным удовлетворением. Руди, растянувшийся под диваном, заколотил хвостом по полу в знак приветствия, но Иден поднесла палец к губам и шикнула на пса, чтобы он не разбудил малыша.

Джек, должно быть, почувствовал ее присутствие, осторожно шевельнулся, чтобы не потревожить сына, приоткрыл свои аквамариновые глаза, повернулся лицом к жене и улыбнулся. В этой улыбке отразилась вся его любовь и благодарность, но в лукавом блеске темно-синих глаз было и еще кое-что – некое обещание, исполнить которое предстояло позже.

Иден послала ему воздушный поцелуй и улыбнулась. Что делать, придется ждать ночи…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению