Беги домой - читать онлайн книгу. Автор: Шейла Куигли cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беги домой | Автор книги - Шейла Куигли

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— А что с миссис Арчер? Ты говорил…

— Да пошла она!..

Мартин побледнел. Стиви конченый человек, и любой, кто водится с ним, тоже. Мартин с нетерпением ждал сегодняшнего вечера, когда он наконец уедет из города и начнет все с чистого листа.


Лоррейн торопливо оделась. Надевая нижнее белье, она зацепилась потрескавшимся ногтем и выругалась. Потом опять выругалась, увидев, что ноготь не треснул, а обгрызен.

— Где же ты, Джон, черт тебя подери? — Она посмотрела на несмятую половину постели. Когда Лоррейн заснула, было уже четыре ночи, а проснувшись в половине девятого, поняла, что спала сегодня одна.

Это уже был не первый раз за их двухлетнюю совместную жизнь. Он частенько отсутствовал дома и каждый раз придумывал оправдания, чертовски неубедительные. Лучше всего был умирающий дядюшка, которого даже не существовало. На прошлой неделе тоже неплохо — матушка позвонила ему, так как не могла уснуть, очередной ночной кошмар. И наш мамочкин сынок не мог не поехать к ней.

— В этот раз я устрою ему настоящий кошмар, — сказала Лоррейн вслух, вешая черную юбку обратно на вешалку. Она достала красно-коричневый брючный костюм и белую хлопковую блузку, потом начала рыться по ящикам в поисках нового белого лифчика.

Господи, почему у нас не может быть нормальной семьи, думала она, и почему он постоянно роется в моем нижнем белье?

Наконец она нашла старый лифчик, посетовала, что не постирала его вечером, оделась, причесалась и завязала волосы в аккуратный пучок на затылке.

Спустившись на первый этаж, Лоррейн проверила автоответчик. Новых сообщений не было. Чертов автоответчик. Она злобно смотрела на аппарат, как будто именно он был виноват во всех ее неприятностях. Потом, вздохнув, пошла на кухню и наскоро позавтракала тостом с кофе, а затем отправилась на работу.

В половине десятого она была в своем кабинете. И, как обычно, у дверей уже стояла очередь.

Первым был Люк, и хороших новостей он не принес.

— Итак, — сказала Лоррейн, дослушав его отчет до конца. — Хоть какая-нибудь девочка объявилась?

Люк не стал отвечать, это был риторический вопрос.

— Есть основания считать, что все они просто сбежали из дома?

— Скорее всего, нет. Никто из них не похож на тех, которые сбегают.

— Мать Клер Лэмсдон знает о пропаже дочери?

Люк оперся на батарею, стоя спиной к окну.

— Нет. — Он покачал головой. — Ее сын собирается рассказать ей все после обеда.

— Да, я ему не завидую. Пошли кого-нибудь из дежурных к больнице попозже, возможно, мать знает больше, чем братья и сестры.

Лоррейн вздохнула. Больше всего она ненавидела, когда пропадали дети. И что у нее сейчас было? Не один пропавший ребенок, а трое. Формально говоря, двое вообще ее не касались, так как их районы не входили в ее юрисдикцию, но она чувствовала, что между ними была связь. Кстати, не стоит забывать и о пропавшем муже. Хорошенькое начало дня.

Она швырнула вконец изжеванный карандаш в корзину, где уже лежала целая куча таких же. Хорошо бы сигарету сейчас.

— Притащи сюда всяких придурков. Всех, кто у нас есть по списку. Разогрей их, пока они не будут готовы говорить, потом зови меня.

— Они начнут заявлять о своих правах, — предупредил Люк.

— А кому какое дело? Я знаю, что у них нет никаких прав. Они их никогда не имели и не будут иметь. И пошли бы к черту все эти защитники человечества. Им надо хоть один день попробовать побыть в нашей шкуре, чтобы понять, какое дерьмо нам приходится соскребать с улиц. — Люк ухмыльнулся, а Лоррейн продолжила: — Как вообще дела?

— У Картера больше информации. Лучше он сам расскажет.

— Ладно, пускай войдет.

Люк не успел выйти, как в кабинет вошел Картер.

— Ну, что у тебя есть?

Картер лопался от информации.

— Недавно звонил Скотти, он почти не сомневается, что тело принадлежит Джеку Холланду.

— Хорошо. — Наконец хоть какой-то прогресс. — Есть что-нибудь на других? — Она знала, что Скотти работал допоздна и вышел на работу очень рано.

Картер покачал головой:

— Простите, босс. Но он уверен, что нож — ключ к разгадке тайны. Найдите нож, и убийца будет у вас в кармане.

Лоррейн посмотрела на карандаши, как будто они собирались вот-вот встать по стойке «смирно», и сказала, вздохнув:

— Ладно, Картер. Пригласи, пожалуйста, снова Люка. Он знаком с миссис Холланд, хочу послать его к ней.

— Хорошо, босс. — Картер молодцевато развернулся и пошел искать Люка.

Мысли ее снова вернулись к Джону. Она же станет посмешищем всего участка, если сообщит о пропаже мужа. Лоррейн сломала карандаш и швырнула обломки в стену.

— Где ты, черт тебя подери? Ублюдок!

— Босс? — Лоррейн вздрогнула, услышав голос вошедшего Люка. — Лоррейн, с тобой все в порядке?

— Естественно, — раздраженно ответила она. Люк отступил от ее стола. — С какой стати что-то должно быть не в порядке? И сколько раз я просила тебя не называть меня Лоррейн в моем кабинете? — Она едва сдерживала ярость.

Люк опешил. Лоррейн была на редкость уравновешенная женщина, и уж тем более не повышала голос на подчиненных без крайней нужды.

Взяв себя в руки, она извинилась.

— Прости Люк, ты тут ни при чем. Это все личное.

Она улыбнулась немного виновато. Люк тоже улыбнулся в ответ, хотя и с опаской.

— Прежде чем начнешь трясти придурков на улицах, не мог бы ты заехать и поговорить с миссис Холланд? Я знаю, у нее маразм, но ей надо сообщить, что ее сын объявился после пятнадцатилетнего отсутствия. Правда, она так и не поняла, что сын исчез… Скажешь ей? Вы ведь знакомы…

— Да, без проблем. Хотя она забудет об этом в ту же самую секунду, как я уйду.

— Так плохо с памятью? — удивилась Лоррейн.

— Ну, она иногда вспоминает о прошлом.

— Прекрасно, введи ее в курс дел. Кто знает, как она отреагирует.

Люк ушел, а Лоррейн уставилась на телефон. Потом сняла трубку и нажала несколько кнопок. После трех гудков ей ответили.

— Привет, это ты, Гарри?

— Конечно, я, Лорри. Твой голос я узнаю всегда. Как дела?

Она не могла не улыбнуться.

— Нормально. Я просто думала… в общем, ты Джона не видел?

Гарри и не пытался подавить вздох.

— С прошлой недели не видел, милая. Слава богу, добавлю. Знаю, что Питеру пришлось замещать его вчера вечером. Что случилось? Этот гад заболел или что-то еще?

Лоррейн соображала, что сказать в ответ, но Гарри не дал ей подумать:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию