Однако что же все-таки искал адвокат в соседнем переулке?
Неужели блондинка выбросила из окна его кабинета какую-то ценную вещь? А ведь
эти двое казались такими голубками!.. Красавец адвокат уже не раз привораживал
и разбивал сердца юных искательниц приключений, мечтавших, чтобы он побольше
интересовался ими и поменьше – Уголовным кодексом.
Впрочем, адвокат, вероятно, без ума от своих компетентных
сотрудников (и сотрудниц!), из-за которых он и предпочитает работу светским
раутам?
Как бы там ни было, хоть одной молодой женщине в нашем
городе удалось выразить свое бурное неодобрение мистеру М. Ай-ай-ай, мистер
М.!»
Мейсон читал, и лицо его мрачнело.
– Проклятые стервятники! – пробурчал он. – И зачем только
газеты нанимают людей, которые рыщут по улицам и подглядывают в замочные
скважины?
– По улицам и переулкам, – лукаво заметила Делла Стрит.
– И переулкам, – согласился Мейсон. – Но как, как умудрился
этот чертов писака пронюхать о случившемся?
– Не забывайте, что вы человек известный, – сказала Делла
Стрит. – А о каком таком атлете написано в заметке?
– Да об одном борове, – поморщился Мейсон. – Зря я не
съездил ему по физиономии. Он, видите ли, захотел покрасоваться перед своими
дамами! Схватил меня за хлястик, когда я проходил мимо, ну и... девица успела
улизнуть!
– Кто она такая?
– Назвалась Вирджинией Колфакс, – пожал плечами Мейсон. –
Хотя, по теории вероятности, всего один шанс из тысячи, что фамилия настоящая.
А вот имя... имя может быть и ее.
Угрюмо усмехнувшись, Мейсон поведал Делле о ночном визите
непрошеной гостьи.
– И что же она хотела?
– Смыться. Эх, надо было сразу вызвать полицию!
Делла подняла брови.
– Вызвать полицию?
– Конечно, – кивнул Мейсон, – это выглядело бы довольно
нелепо.
Он тряхнул головой и расхохотался.
– Ах, лукавая чертовка! Ловко она меня обвела вокруг пальца!
А я-то думал, что иду с ней на стоянку, где она и вправду покажет мне свою
машину!
– И что, сорвалось?
– Сорвалось, Делла. Вернее, она сорвалась с места,
предварительно съездив мне по физиономии.
– Но зачем?
– У нее хватило ума сообразить, что случайные прохожие
наверняка встанут на защиту женщины, спасающейся от домогательств развязного
ловеласа. По всей видимости, она знала, что у входа в наше здание обычно стоит
свободное такси, и справедливо полагала, что на улице будут люди. Ситуация
складывалась в ее пользу.
– Боюсь, – вздохнула Делла Стрит, – что вас небезопасно
оставлять одного в конторе. Говорила я вам вчера: давайте приду поработать
вечером...
– Мне не хотелось тебя беспокоить, – сказал Мейсон. – Я ведь
работал допоздна... Ладно, в конце концов, будем считать это небольшим
приключением.
Выдвинув нижний левый ящик письменного стола, Мейсон достал
потерянный девушкой платок.
– Что ты скажешь насчет него, Делла?
Секретарша посмотрела на матерчатый квадратик.
– Фу, прямо с помойки!
Мейсон кивнул:
– Она вытирала им руки, испачканные на пожарной лестнице.
Что это за запах, Делла?
Делла Стрит осторожно взяла платок двумя пальцами.
– О, ваша посетительница любит дорогие духи...
– Какие именно?
– Похоже на «Саррендер» фирмы «Сайрус».
– Постараюсь запомнить, – сказал Мейсон. – А что новенького
у нас в конторе, Делла?
– Вас ожидает мистер Гарвин, – сказала секретарша. – Он
жаждет поговорить с вами. Его фирма находится здесь же, в нашем здании, только
этажом выше. Называется «Гарвин Майнинг, Эксплорейшн...».
– Знаю-знаю, – перебил ее Мейсон. – «Гарвин Майнинг,
Эксплорейшн энд Девелопмент Компани».
– Вы что, прочитали табличку на дверях дирекции? – удивилась
Делла.
– Видишь ли, – пояснил Мейсон, – Вирджиния Колфакс уверяла
меня, что работает на эту фирму. Пожалуйста, пригласите сюда мистера Гарвина.
Очень любопытно поглядеть на него. Вдруг он действительно входит во вчерашнее
уравнение с тремя неизвестными?
– Ага, этакий пузатенький иксик, – усмехнулась Делла Стрит.
– Он что, толстый?
– Скорее сытый.
– Какого возраста?
– Лет сорока. Прекрасно одет, ухожен. Судя во всему, привык
добиваться своего.
– Превосходно! Если он соответствует вашей характеристике,
то вполне сможет вписаться в таинственный любовный треугольник. Второй его
стороной окажется ревнивая жена, а третьей – юная блондинка с темно-серыми
лукавыми глазами и... Впрочем, вы и так все про нее знаешь.
– По-моему, вы слишком торопитесь разложить все по полочкам,
– бросила на ходу Делла Стрит, направляясь к дверям приемной. – Я сейчас
приглашу мистера Гарвина.
Войдя, Гарвин театрально взглянул на часы и провозгласил:
– А я уж думал, что вы никогда не появитесь, Мейсон! Целых
двадцать минут торчу здесь. Черт побери, ненавижу ждать!
– Охотно верю, – сухо ответил Мейсон.
– Ну, я не о данном конкретном случае, – несколько сбавил
тон Гарвин. – Я вообще... М-да, а ведь я не раз видел, как вы шли на работу и
домой, Мейсон. Видел, но никогда не думал, что придет пора обратиться к вам за
консультацией. Однако, как выяснилось, пришлось. М-да...
– Садитесь, – пригласил Мейсон. – Чем я могу быть вам
полезен?
Гарвин покосился на Деллу Стрит.
– Не стесняйтесь, говорите при ней, – успокоил его Мейсон. –
Делла ведет всю документацию, следит, чтобы я не выбивался из графика,
напоминает о деловых встречах.
– Но у меня очень щекотливый вопрос!
– Я именно такими и занимаюсь.
– Понимаете, Мейсон, – вздохнув, сообщил Гарвин, – я недавно
женился на молодой женщине. И... в общем, очень важно, чтобы мой брак не
расстроился.
– А почему он может расстроиться?
– У меня возникли некоторые... м-м... осложнения.
– Расскажите поподробней о вашей семейной жизни. Когда вы
поженились?
– Полтора месяца назад! – с вызовом ответил Гарвин.
– Это ваша вторая жена? – уточнил Мейсон.