– Хорошо, – с запинкой ответили на том конце провода. – Что
еще я должна сделать?
– Перед тем, как уйти, тщательно осмотрите свою комнату. Не
исключено, что вам еще что-нибудь подбросили.
Мейсон повесил трубку. Делла крикнула из приемной:
– Мне самой позвонить Майку?
– Да, пожалуйста.
– Сейчас позвоню.
Мейсон осторожно сложил чек Айрин Кейт, спрятал его в
бумажник, надел шляпу и пальто, взял пальто Деллы и держал его наготове,
ожидая, пока секретарша закончит разговор по телефону.
– Упаковывайся, – сказал Мейсон, когда Делла вернулась в
кабинет, и протянул пальто. – Как там у нас с погодой?
– Дождик собирается. Темно, как в кармане, южный ветер гонит
тучи… Может полить в любую минуту.
– Ну и пусть льет… Едем к Майку.
Делла Стрит поправила шляпку. Мейсон выключил свет, как
только Делла завершила эту важную процедуру, и они проследовали по коридору. У
конторы Пола Дрейка Мейсон ненадолго задержался, чтобы перекинуться с Полом
парой слов.
Спустя четверть часа Мейсон ловко лавировал в потоке машин,
избегая сквозных проездов и используя объездные бульвары, на которых движение
было не столь оживленным.
– Багби приедет раньше нас? – спросила Делла.
– Да.
– Ну и что ты думаешь по поводу револьвера?
– Думаю, что прослеживается закономерность. Багби звонит
Меррилу – и тут же оказывается подставленной в деле с кражей драгоценностей.
Багби звонит Меррилу второй раз – и находит в своей комнате заряженный
револьвер. Если наша клиентка не врет, оружие ей подбросили днем, когда ее не
было на перевале.
– Ты рассуждаешь, как грубый реалист.
– Адвокат всегда именно так должен смотреть на мир.
– Эвелин сказала, что из револьвера не стреляли…
– А может, ей показалось, что из него не стреляли?
Делла бросила на Мейсона испытующий взгляд, поджала губы и
замолчала.
Мейсон сосредоточился на дороге. Время от времени он
добавлял газа, чтобы успеть проскочить на зеленый, уворачивался от машин,
делающих левый поворот. Его машина то вливалась в общий поток, то вырывалась из
него.
Швейцар ресторана «Древо Джошуа» заулыбался, увидев Перри и
Деллу, и бросился к машине, чтобы отогнать ее на стоянку.
– Добрый вечер, мистер Мейсон, – сказал швейцар
подобострастно. – Добрый вечер, мисс Стрит. Кажется, дождик собирается.
– Уже капает, – ответил адвокат.
– Поужинать приехали?
– Угадали.
– За машину не беспокойтесь.
Перри вместе с Деллой вошли в ресторан, и Майк,
официант-распорядитель, поспешил им навстречу.
– Меня должна дожидаться молодая рыжеволосая дама, Майк, –
бросил ему Мейсон. – Она уже пришла?
Официант-распорядитель посмотрел на адвоката, потом на
Деллу, потом снова на Перри и покачал головой.
– Ее нет? Дьявол! Я был уверен, что она уже здесь, а теперь…
Да вот же она!
Мейсон заметил только что появившуюся на пороге Эвелин Багби
и вздохнул с облегчением.
– Как насчет уютного столика на троих, Майк? Найди нам место
где-нибудь в уголке, чтобы мы могли спокойно поужинать.
Делла поспешила встретить клиентку и, подойдя к ней,
спросила:
– Все в порядке? В вашей комнате больше не было ничего
подозрительного?
Эвелин Багби медленно покачала головой.
– Мы рассчитывали, что вы приедете раньше, – заметила Делла.
– Я… У меня… Расскажу…
Рыжеволосая Багби была бледна, как мел. Делла провела ее к
Мейсону, а Майк сопроводил всех троих к угловой кабинке.
– Делла и я любим коктейль «Баккарди», – сказал Мейсон,
усаживая дам и обращаясь к Багби. – А вы, Эвелин?
– Я тоже, – сдавленно произнесла та. – Можно мне двойной?
– Три двойных, – заказал адвокат. – На улице сыро. Не
помешает согреться…
Делла с тревогой смотрела на анемичное лицо клиентки. Мейсон
тоже заметил состояние Эвелин и тихо спросил:
– В чем дело? Что-то случилось?
Эвелин нервно рассмеялась и ничего не ответила. Мейсон так
же тихо произнес:
– Где револьвер?
– Здесь, в моей сумочке.
– Вы уверены, что из него не стреляли?
– Теперь уже стреляли.
Мейсон откинулся на спинку стула и вопрошающе уставился на
клиентку.
– Я… Обычно у меня крепкие нервы… – прошептала она. – Больше
всего боюсь, как бы сейчас не упасть в обморок…
– Э, нет, так не пойдет! – воскликнул Мейсон и тише добавил:
– Что-то не так?
– Все не так… Дайте мне немного времени… Я должна прийти в
себя. Мне будет легче рассказывать после глотка «Баккарди».
Мейсон резко сказал:
– Подробности могут подождать, но я должен знать, что
стряслось. Не исключено, что у нас в распоряжении не так уж много времени.
– На меня напали, – выдохнула Эвелин.
– А вы выстрелили?
Она кивнула.
Последовала минутная пауза. Эвелин изо всех сил пыталась
взять себя в руки. Кажется, ей это удалось.
– Я никогда еще не испытывала подобного потрясения, –
произнесла она наконец более или менее ровным голосом. – Кто-то пытался убить
меня. Я сказала, что это было нападение, но сейчас думаю, что это была попытка
убийства.
– Погодите, – остановил ее Мейсон. – Кто на вас напал? Вы
его рассмотрели?
Эвелин помотала головой.
– Не знаю… Его лицо было закрыто. Он пытался убить меня.
– Поэтому вы и задержались?
– Не только поэтому. Прежде чем выехать, я осматривала свою
комнату…
– Нашли что-нибудь?
– Нет.
– Что было потом?
– Я села в свою развалюху и поехала вниз… Голова болит…
Дайте отдышаться.
Официант принес три двойных «Баккарди».
– Заказать вам бифштекс? – спросил Мейсон у Багби.
– Я не буду здесь есть, – ответила она. – Мне надо вернуться
на работу. Питание в «Горной короне» для меня бесплатное.