Кямран устал, выбился из сил. Не заботясь уже больше о
наглаженных брюках, он сел на ветку. Вид у него был подавленный, унылый, но он
все еще пытался шутить.
Мне не было жалко Кямрана, просто я не могла его больше
видеть и хотела как можно скорей остаться одна.
— Успокойся. Поверь мне, бояться нечего. Ступай сейчас
же к гостям. Неудобно.
— Ты даешь слово, Феридэ?.. Даешь клятву?
— Да, и слово и клятву… Что хочешь.
— Могу ли я верить?
— Мне кажется, надо поверить. Я уже не ребенок.
— Феридэ…
— Да и откуда мне знать, чего ты боишься? Что я могу
разболтать? Я сижу одна на дереве…
— Не знаю, но я почему-то не верю…
— Говорят тебе! Я уже выросла и стала совсем взрослой.
Значит, надо верить. Ступайте, мой дорогой кузен, не волнуйтесь, есть вещи,
которые видит ребенок, но молоденькая девушка ничего не заметит. Идите и
успокойтесь.
Испуг Кямрана, кажется, сменился удивлением, он непременно
хотел меня увидеть и упрямо тянул голову вверх.
— Ты как-то совсем по-новому говоришь, Феридэ… — сказал
он.
Боясь, что мы так и не кончим разговора, я закричала,
притворно гневаясь:
— Ну довольно… Будешь тянуть — возьму слово назад.
Решай сам.
Угроза подействовала на Кямрана. Медленно и неуверенно ища
ветки ногами, он спустился с дерева и, стесняясь идти в ту сторону, куда
убежала Нериман, зашагал вниз по саду.
* * *
После этого происшествия счастливая вдовушка перестала
появляться у нас в доме. Что касается Кямрана, то, я чувствовала, он
побаивается меня. Всякий раз, возвращаясь из Стамбула, он привозил мне подарки:
то разрисованный японский зонтик, то шелковый платок или шелковые чулки, то
туалетное зеркало сердечком или изящную сумочку… Все эти безделушки больше
предназначались взрослой девушке, чем проказливой девчонке.
В чем же был смысл этих подношений? Не иначе, он хотел
задобрить Чалыкушу, зажать ей рот, чтобы она никому ничего не разболтала!
Я была уже в том возрасте, когда мысль, что тебя помнят, не
забывают, доставляет удовольствие. Да и красивые вещи мне очень нравились. Но
мне почему-то не хотелось, чтобы Кямран или кто-нибудь другой знал, что я
придаю значение этим подаркам. Если в пыль падал мой зонтик, разукрашенный
бамбуковыми домиками и косоглазыми японками, я не спешила его поднимать, и
тогда одна из моих тетушек выговаривала мне:
— Ах, Феридэ, вот как ты ценишь подарки!
Среди подношений Кямрана была сумочка из мягкой блестящей
кожи. Невозможно передать, какое наслаждение мне доставляло гладить ее рукой,
но однажды я сделала вид, будто хочу набить ее сочными ягодами. Ну и крик
подняли мои тетушки!..
Была бы я похитрее, то, наверно, еще долго пользовалась бы
испугом Кямрана и выманивала у него всякие безделушки.
Я очень любила подаренные им вещички, но иногда мне хотелось
разорвать их, растерзать, швырнуть под ноги и топтать, топтать в исступлении.
Мое отвращение, моя неприязнь к кузену не ослабевали.
Если в прежние годы приближающийся отъезд в пансион вызывал
во мне грусть, то на этот раз я, наоборот, с нетерпением ждала момента, когда
расстанусь со своими родственниками.
В первый же воскресный день после возобновления занятий нас
повели на
прогулку к Кяатхане
[13]
. Сестры не любили долгие прогулки по
улицам, но в этот вечер мы почему-то задержались до темноты.
Я плелась в самом хвосте. Вдруг смотрю, вокруг никого нет.
Не понимаю, как я умудрилась так отстать и меня никто не хватился. Сестры,
наверно, думали, что я, как обычно, иду впереди всех. Неожиданно возле меня
вырос чей-то силуэт. Присмотрелась: это Мишель.
— Чалыкушу! Ты?! — удивилась она. — Почему
так медленно плетешься? Почему одна?
Я показала на свою правую ногу, перевязанную у щиколотки
платком.
— Разве ты не знаешь? Когда мы играли, я упала и
разбила ногу.
Мишель была славная девушка. Ей стало жаль меня, и она
предложила:
— Хочешь, помогу тебе?
— Уж не собираешься ли ты предоставить в мое распоряжение
свою спину?
— Конечно, нет. Это невозможно… Но я могу взять тебя
под руку. Что ты скажешь?.. Нет, нет, по-другому… Положи мне свою руку на
плечо. Держись крепче, я обниму тебя за талию. Так тебе будет легче. Ну как?
Меньше болит?
Я послушалась Мишель, — действительно, идти стало
легче.
— Спасибо, Мишель, — улыбнулась я. — Ты
замечательный товарищ!
Немного погодя Мишель сказала:
— А знаешь, Феридэ тоже влюбилась и делится с Мишель
своими секретами.
Я остановилась.
— Ты это серьезно говоришь?
— Ну да…
— В таком случае отпусти меня. Немедленно!
Я сказала это повелительным тоном командира, отдающего
приказ.
— Ах, большая глупышка! — засмеялась Мишель, не
отпуская моей талии. — Неужели ты не понимаешь шуток?
— Глупышка? Это почему же?
— Неужто девочки не знают тебя?
— Что ты хочешь этим сказать?
— Да ведь все знают, что у тебя не может быть романов.
Виданное ли дело — любовная интрижка у Чалыкушу!
— Это почему же? Вы считаете меня некрасивой?
— Нет. Почему некрасивой? Ты очень даже хорошенькая. Но
ты ведь… глуповата… и неисправимо наивна.
— Ты действительно так думаешь обо мне?
— Не я одна, все так думают. Девочки говорят: «В
любовных делах Чалыкушу настоящая gourde…»
В турецком языке я не блистала. Но французское слово gourde
мне было знакомо: «фляга», «кувшин», «баклажка», — словом, во всех
значениях вещь мало поэтическая. К тому же нельзя сказать, чтобы моя плотная,
приземистая фигура чем-то не напоминала один из подобных сосудов. Какой ужас,
если вдобавок к «Чалыкушу» мне прилепят еще и прозвище «gourde»! Надо во что бы
то ни стало спасать свою честь.
И тут я положила голову на плечо Мишель — манера,
заимствованная от моих подруг, — потом, бросив на нее многозначительный
взгляд, печально улыбнулась.
— Ну что ж, можете так думать…
Мишель остановилась и изумленно глянула на меня.