Ожившие легенды - читать онлайн книгу. Автор: Дарья Демченкова cтр.№ 53

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившие легенды | Автор книги - Дарья Демченкова

Cтраница 53
читать онлайн книги бесплатно

– Поздно сокрушаться, – услышал мальчик ответ Челиндера. – Нам нужно выяснить, как вор проник в хранилище и что еще забрал… Для этого нам понадобится мастер Оуэн. Я приказал без него ничего не трогать.

– Сейчас я должен встретиться с этим напыщенным франтом Каем, – на ходу бросил ректор, выбегая из кабинета. – Меня, наверное, уже ждет Нарви. А потом сразу же спущусь в хранилище.

– И все у нас идет наперекосяк, – вздохнул наемник, глядя вслед убежавшему ректору.

Родрик услышал неторопливые шаги и тихий шелест страниц.

– Это странно, – пробормотал глава гильдии и, захлопнув книгу, приказал: – Вылезай! Я знаю, что ты здесь.

– А ректор в курсе, что вы роетесь в его вещах? – не очень вежливо спросил Родрик, выбираясь из своего укрытия.

Челиндер обернулся и с улыбкой посмотрел на мальчика.

– А ректор в курсе, что ты шпионишь за ним в его собственном кабинете? – парировал он, откладывая так заинтересовавшую Родрика книгу на стол.

– Я не шпионю. – Лицо юноши вспыхнуло алым румянцем. – Я… случайно!

– Случайно оказался под столом в кабине ректора и подслушивал строго конфиденциальные разговоры? – уточнил Челиндер. – Знаешь, звучит как-то неправдоподобно.

Родрик промолчал и с надеждой покосился на дверь.

– И, будь любезен, верни то, что взял, – потребовал наемник.

Юноша шмыгнул носом и хмуро посмотрел на мужчину.

– Что я взял? – пробурчал он, отступая.

– Карту, молодой человек, – ледяным тоном уточнил Марк. – Не ввязывайся во все это. Ты еще слишком юн для игр такого уровня, маленький имитатор.

– Зачем вы ее тут спрятали?

– Это наша человеческая Карта-ключ, – ответил глава Гильдии наемников. – Она – основа этого лицея. Ее сила притягивает сюда все гениальные умы Тэдж-Эверенса, держит под замком заповедник и артефакты мертольского хранилища, а также те знания, которые хранятся в подземной библиотеке.

– И вы храните ее просто так? – воскликнул Родрик. – В обычной книге?

– Поверь, это совсем не обычная книга, – улыбнулся Марк. – Дрэйлины сделали все для того, чтобы эту книгу было не так уж просто найти…

Мальчик непонимающе посмотрел на обычный, на первый взгляд, томик.

– Ты поедешь в лагерь, где мы готовим наемников для Гильдии, парень, – проговорил Челиндер и сделал шаг навстречу юному имитатору. – Пока еще не поздно и твои неординарные способности совсем не вышли из-под контроля.

Родрик нахмурился и достал из кармана вылетевшую из книги картинку. Следом за ней на пол выпал маленький телепорт-кристалл. Мальчик даже не успел заметить этого. Челиндер невольно потянулся к Карте, чувствуя, как идущая от артефакта сила накрывает его ледяной волной. Он мотнул головой, прогоняя странный морок.

Увидев, как наемник подался вперед, Родрик неожиданно дернулся, убирая руку, и, отшатнувшись, случайно наступил на выпавший телепорт-кристалл. Открывшийся портал с готовностью поглотил удивленного юношу и тут же закрылся, обдав Марка легким сквозняком.

– А ведь из мальчишки действительно выйдет толк, – расхохотался Челиндер и, подойдя к окну, высунулся из него по пояс. – Эй, Рык! – крикнул он и махнул рукой, привлекая внимание скучающей у входа в лицей троллины, его персонального телохранителя. – Поднимись. Дело есть!

Наемница кивнула и, поправив ножны, исчезла в дверях.


Родрик даже и предположить не мог, что его зашвырнет так далеко. Браслет хорошо отработал весь свой магический резерв. Мальчик оказался в другом городе у входа в трактир с таким запоминающимся названием: «На безымянном перекрестке».


– Тренировочный лагерь Гильдии королевских наемников – очень специфическое, но от этого не менее интересное место. Я хорошо помню, как мы разрабатывали летательные аппараты и чехлы для прыжков с большой высоты для воздушных комплексов челиндеровского десанта. – Нарви улыбнулся, окунувшись в приятные воспоминания, и с любопытством посмотрел на раскрасневшегося от эмоционального рассказа мальчика. – Ох и натворил же ты дел, парень!

– Я не собирался забирать с собой Карту.

– Не переживай, – поддержал его гном. – Ты не виноват. Карта сама выбрала тебя. Может, она просто захотела немного попутешествовать? – Тог улыбнулся.

– Нужно вернуть ее мастеру Тоиру, – горестно вздохнул Родрик. – Да и мама, наверное, уже волнуется.

– Удивительно, что она до сих пор не подняла на уши весь Тэдж-Эверенс… Или подняла, но мы об этом пока еще не знаем, – проговорил Нарви, с вожделением глядя на приближающиеся подносы с едой. – А вот и наш ужин!

К ним, лавируя между столиками, подошла кухарка, и голодные попутчики дружно переключились на еду. На подносе в глубоких тарелках оказалась дюжина маленьких симпатичных шашлычков с гарниром из тушеных овощей, глиняный кувшин со светлым рэйлардским элем и стакан сока.

– Удивительно, что ты вообще смог найти артефакт в кабинете старосты, – с набитым ртом промычал гном. – Дрэйлины заговорили его от обнаружения…

– Я не знал, – пожал плечами юноша. – Просто… случайно нашел…

– Просто случайно нашел, – задумчиво повторил Тог. – Понимаешь, нельзя просто так взять и случайно найти Карту-ключ, спрятанную в дрэйлиновском тайнике… Собственно, это и есть один из двух силовых источников, который тебе надо было отыскать в ходе испытания.

– А второй? – шепотом спросил Родрик.

– Молот Тоира. Ладно, делу время, а про еду забывать не стоит! – скомандовал он и потянулся за кувшином.

А игроки в джонк тем временем уже разыгрывали новый кон и делали ставки. Стакан с игральными костями оказался в руках у трактирщика. Он, так же, как и Вэйден, долго тряс его, шепча загадочные напутствия, и дул внутрь.

– Не тяни! – раздраженно бросил суровый моряк, хмуро пересчитывая оставшуюся у него наличность.

– Не дергай его, Стивенс! – встал на сторону трактирщика один из посетителей.

Хозяин «Ржавого гарпуна» недовольно покосился на своих противников и выбросил кости на бочку. Гулко стукнувшись о стенки стакана, они высыпались на грязную, потемневшую от времени крышку. Трактирщик подался вперед и с силой прихлопнул кости сверху пустым стаканом. Окружившие стол наблюдатели замерли. Капитан Стивенс пыхнул трубкой и недовольно проворчал:

– Ну-ка, ну-ка, покажи нам свое хваленое везение! Эй! Убери руки, Роу! – одернул он потянувшегося к перевернутому стакану Вэйдена.

Завсегдатаи трактира дружно подбадривали игроков и гулко чокались пивными кружками.

– Одолжишь мне ненадолго свой чудо-браслет? – спросил Нарви, сыто откинувшись на спинку стула.

– Зачем он вам? – поинтересовался Родрик, с любопытством поглядывая на игроков в джонк.

– Сейчас я заработаю для нас деньги на билеты до Мертоля! – хмыкнул Тог в ответ. – Всем известно, что никто не играет в кости лучше гномов! – хвастливо заявил коротышка и повернулся к мальчику.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию