Примечания книги: Ожившие легенды - читать онлайн, бесплатно. Автор: Дарья Демченкова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ожившие легенды

Легендарный Игрок неторопливо тасует волшебную колоду Карт-ключей. Стоит первой Карте упасть на стол, как на другом конце Тэдж-Эверенса темнеют небеса, предчувствуя скорое появление мятежных Старейшин; следующая Карта покидает колоду, и усталый наемник Норд, чье сердце бьется странным рваным ритмом, спешит на помощь другу, даже не догадываясь об уготованной ему участи; новый взмах руки – и маленький мальчик Родрик, оказавшись вдали от дома, остается один на один со своими страхами; очередная Карта летит в воздух – и лихой авантюрист Грант спускается в подводную пещеру в удивительном батискафе, где его тысячелетие дожидается вмурованный в скалу монстр; снова взмах руки – и в окружении верховного дракона назревает раскол, а гном Нарви уже стоит у входа в Проклятые каменоломни, задумчиво дымя старой трубкой. А в мертольской обсерватории старый чародей Оуэн видит вещие сны о том, что было давным-давно, в те времена, когда у Игрока еще не было его волшебных Карт и все Старейшины объединились против него.

Перейти к чтению книги Читать книгу « Ожившие легенды »

Примечания

1

Тэдж-Эверенс – государство, расположенное на Последнем материке и населенное людьми, эльфами, гномами, троллями и дрэйлинами (драконами). – Здесь и далее примеч. авт.

2

Гномь и светлячки – изобретенные гномами осветительные приборы. Светлячки могут быть прикреплены к стене или к подсвечнику. При необходимости свободно перемещаются по помещению, следуя за хозяином как маленькие шаровые молнии.

3

Тарк – золотая монета, имеющая хождение в Тэдж-Эверенсе.

4

Мертоль – столица Тэдж-Эверенса.

5

«Зеркалка» – хитроумное устройство для междугородней связи, встроенное в обычное зеркало. Как и все механические приспособления Тэдж-Эверенса, изобретена гномами.

6

Ормельд – небольшое герцогство на северо-востоке Тэдж-Эверенса, расположенное на пересечении двух важных торговых путей: Пряной нити и Соляного тракта.

7

Рэйлард – столица Нестерии, одной из пяти бывших колоний Тэдж-Эверенса. Расположена на юго-востоке материка.

8

Орефея – государство, граничащее с Тэдж-Эверенсом на юге. Чаще всего контрабандисты вывозят оттуда драгоценные камни и наркотические палочки, изготавливаемые аборигенами из стеблей цветка аорри.

9

Водные темницы – вырытые посреди центральных площадей городов Тэдж-Эверенса глубокие, в три-четыре человеческих роста ямы, до середины заполненные водой и закрытые сверху решеткой. Используются как карцер для пойманных на крупных кражах злоумышленников и попавшихся на взятках стражников королевской гвардии. Считается, что лучше попасть в долговую яму, нежели в водную темницу, из которой люди редко возвращаются живыми.

10

Дрэйлины – старшая раса разумных драконов, населяющая Тэдж-Эверенс. Кланы дрэйлинов с давних времен проживают в Драконьих землях – острове в Спящем океане, который после катастрофы поднялся в небо (отсюда и второе название острова – Небесное пристанище). Дрэйлины обладают удивительными магическими способностями: могут превращаться в людей, наделены гипнозом и способны читать мысли других существ. Принято считать, что драконы не умеют врать и не способны на предательство.

11

Старейшины (старые боги) – раса могущественных воинов и магов, населявшая Тэдж-Эверенс до Большой игры. В современной истории летописцам Тэдж-Эверенса известны лишь трое мятежных Старейшин (проклятых богов): Нараатта (тролличья богиня, Владыка камня; Каменная дева – это ошибочный гномий перевод) – первая из Старых богов, кто осмелился воспротивиться воле мифического Игрока; Мэрита (первая гномья староста, Святая секира) – гномья Старейшина, в сказаниях всегда идущая бок о бок с Нарааттой, вооруженная неизменной маленькой секирой; Адрен (верховный дрэйлин) – последний Старейшина, присоединившийся к мятежу Нараатты против Игрока, огромный дракон, не способный или не желающий менять внешность на человеческую. Богами эти существа считались до того момента, пока первые исследователи завалов рядом с Проклятыми каменоломнями не обнаружили «Напутствие», в котором говорилось, что Старейшины пришли из другого мира. Но выражение «Старые боги» тем не менее прижилось.

12

Вурдалаки (кровососы) – пещерные жители, в основном питающиеся свежей кровью и сырым мясом. Считается, что вурдалаки и родственные им племена оборотней были полностью истреблены во время Семилетней войны между людьми и темными эльфами. Легенды гласят, что кровососы могли менять свой облик и превращаться в огромных летучих мышей. Если верить тэдж-эверенским демонологам, вурдалаки боятся дневного света, чеснока и воды, в которую был опущен какой-либо серебряный предмет.

13

К младшим расам Тэдж-Эверенса относятся люди, гномы и тролли, хотя последних часто причисляют к варварам. Как и драконы, эльфы причисляют себя к старшей расе.

14

Теолея – независимый город-государство на севере Тэдж-Эверенса. Теольцы – раса воинов-варваров, населяющих покрытую вечными льдами Теолею. Косматые двухметровые гиганты, они не входят ни в одно из сообществ Тэдж-Эверенса и не причисляют себя ни к младшим, ни к старшим расам. Теольцы не интересуются ни политикой, ни экономикой. После того как Теолея официально перестала считаться колонией Тэдж-Эверенса, теольцы перестали присылать своих представителей на чрезвычайные советы, ежеквартально проводимые в Мертоле.

15

Псолаки – ездовые животные, привозимые из Теолеи. Очень преданные своему хозяину и необычайно выносливые, псолаки обладают уникальным обонянием. Теольцы часто используют их для выслеживания крупной дичи во время охоты.

16

Большая игра – переломная веха в войне Старейшин.

17

Проклятые каменоломни – старые штольни на юге долины Горри. Свое название получили после обрушения и гибели под завалами нескольких сотен гномов-рудокопов.

18

Джонк – азартная игра в кости. В игре участвуют пять кубиков. Подсчет очков ведется в зависимости от разновидности игры и количества участников. Встряхнув кости в стакане, игрок выбрасывает их на стол и накрывает костяшки стаканом или рукой. Посмотрев выпавшую комбинацию, он может сообщить своему оппоненту любое число на свое усмотрение. Оно может быть как правильным, так и выдуманным. Оппонент должен разгадать замысел своего противника и уличить его во лжи или согласиться со сказанным им и попробовать выбросить большую комбинацию чисел. В случае если его комбинация оказывается лучшей, оппонент забирает выигрыш. Количество игроков в джонк неограниченно.

19

Взятка – аналог преферанса.

20

Древнетэджэверенский язык – язык Старейшин.

21

В стародавние времена тролли не могли находиться на солнце. Стоило солнечным лучам коснуться роговых пластин на их теле, как тролли сразу же каменели.

22

В настоящее время в Тэдж-Эверенсе существует пять расовых сообществ: дрэйлины, эльфы, люди, гномы и тролли. Во главе сообществ находятся: у дрэйлинов – верховный дракон Тэйлэйден; у эльфов – святейший хранитель Священной эльфийской долины Теодор III Миротворец, правитель Тэдж-Эверенса; у гномов – староста общины Тоир Огромный молот, ректор Лицея технических и естественных наук Мертоля; у троллей – вождь Одноглазый Ираасс; у людей в настоящий момент трон свободен. Из-за постоянных междоусобных войн восточных и южных княжеств человеческие правители менялись, даже не успев обжиться в новой резиденции.

23

Телепорт-кристаллы – одно из немногих новшеств, изобретение которых приписывается не гномам, а эльфам. При помощи телепорт-кристалла можно в кратчайший срок преодолеть небольшое расстояние (до мили). Искусные маги научились настраивать эти диковинные механизмы, увеличивая дальность действия и точность открытия портала в конечной точке путешествия.

24

Пасынками Аора летописцы называют демонические сущности, привезенные из самых загадочных уголков Тэдж-Эверенса.

25

«Белый реестр» – бестиарий с перечнем охраняемых законом вымирающих видов существ и демонических сущностей. «Белый реестр» хранится в столице, в библиотеке Лицея технических и естественных наук Мертоля.

26

Стохейм – небольшой городок, расположенный в пустыне Шимоор. Он давно стал родным домом для всех азартных заведений Тэдж-Эверенса и пристанищем для зажиточных бездельников столицы. Чтобы попасть в этот славный городок, необходимо заплатить сто тарков только за право ступить на мощеные улицы этой огромной игровой площадки. Стохейм – цитадель всех игроков и аферистов Тэдж-Эверенса. С тролличьего «стохейм» переводится как «лихая жизнь».

27

Гра – вежливое обращение к троллинам, гро – к троллям.

28

Вещее сновидение – вещий сон, несколько раз в год посещающий сновидцев Тэдж-Эверенса. Бывают и обманные вещие сновидения. Ученые Лицея технических и естественных наук Мертоля приписывают этот феномен к той части реальности, которой по ряду причин не суждено произойти в этом мире.

29

Телепортатор – студент, обучающийся изготовлению телепорт-кристаллов и прорубанию порталов в другие миры.

30

Виктор (Вестник) – Старейшина, которому люди приписывали покровительство над своим сообществом. Летописи гласят, что Виктор до последнего момента сохранял нейтралитет и в битве у перевала Ядарь не участвовал.

31

Надежда (Святейшая эльфийская королева, Холодная Надежда) – эльфийская Старейшина, первой согласившаяся с условиями Игрока и перешедшая на его сторону.

32

Троллэрде – земля троллей.

33

Батисфера – разработанная гномами в строжайшей секретности самоходная подводная сфера, способная погружаться под воду максимум на шесть часов. Вместимость составляет четыре человека.

34

Шеа – команда «вперед» для псолаков.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги