– Уши?
– Ага. Тебе больше не надо тащить меня силком. Я иду сам, по
своей воле. Мы всеидем по своей воле. Если б ты сегодня ночью во сне дал дуба,
мы бы похоронили тебя и двинулись бы дальше. Надо думать, мы бы долго не
протянули, но перемерли бы на тропе Луча. Теперьпонимаешь?
– Да. Теперь понимаю.
– Понимаешь, значит… да, наверное, понимаешь. А вот веришь
ты мне или нет?
"Конечно, – подумал стрелок. – Куда же еще тебе
податься в столь чуждом и странном мире, Эдди? Какое иное дело ты мог бы себе
сыскать? Крестьянин из тебя вышел бы прескверный".
Но то было низко и несправедливо, и он это знал. Принижать
свободную волю, подменяя ее ка,хуже кощунства, хуже святотатства; это утомительно
и глупо. И он сказал:
– Да. Верю. Клянусь, верю.
– Тогда кончай строить из себя пастуха, который идет со
стадом овец и взмахивает посохом всякий раз, как мы, безмозглые твари,
намылимся сбежать с дороги в зыбучий песок. Не таись от нас. Может, город или
поезд станет нашей могилой, так вот я хочу подохнуть, зная, что был не просто
фишкой в твоей игре.
Щеки Роланда запылали от гнева, но стрелок никогда не умел
обманывать себя. Он злился не потому, что Эдди был неправ, а потому, что Эдди
видел его насквозь. На глазах у Роланда Эдди выбрался из своей темницы и
медленно, но верно уходил от нее все дальше и дальше (Сюзанна тоже, ибо и она
прежде была узницей), и все же сердцем стрелок так и не принял свидетельств
рассудка и здравого смысла. Сердце его, по-видимому, и дальше желало видеть в
молодых людях иных, нежели Роланд, созданий, братьев меньших.
Роланд тяжело вздохнул.
– Молю о прощении, стрелок.
Эдди кивнул.
– Чует мое сердце, хлебнем мы скоро лиха… беды не оберешься.
Страшно до смерти. Только давай договоримся: это не твоя личнаябеда, это
нашабеда.
– Согласен.
– Скажи-ка, нам худо придется в городе?
– Не знаю. Знаю только, что нам придется постараться
защитить Джейка – по словам престарелой тетушки, его возжаждут обе стороны.
Отчасти судьба наша будет зависеть от того, как скоро мы разыщем поезд. Но куда
важнее то, что случится, когда мы его найдем. Будь с нами еще двое, я бы
засунул Джейка в ходячий футляр с револьверами по бокам. Однако поскольку взять
этих двоих негде, пойдем колонной: первым я, следом Джейк повезет Сюзанну, ты –
замыкающий.
– Роланд, риск большой? Прикинь-ка.
– Не могу.
– А по-моему, можешь. Ты не знаешь города, зато по прежним
временам знаешь повадку своих землячков. Больших неприятностей ждать?
Повернувшись на неумолчный бой барабанов, Роланд задумался.
– Может, и не слишком. Я думаю, те вояки, что еще не
перебили друг дружку, давно состарились и пали духом. Может статься, ты
надеялся не напрасно и найдутся такие, что, подобно ка-тетуиз Речной Переправы,
охотно пособят прохожим людям. Может статься, мы их не увидим вовсе –
онизаметят нас, заметят, что мы вооружены, и затаятся, предоставив нам идти
своей дорогой. Возможно, это пустое умозаключение. Тогда, надеюсь, довольно
будет подстрелить одного-двух, чтобы прочие разбежались, как крысы.
– А если они решат драться?
Роланд угрюмо улыбнулся.
– Тогда, Эдди, мы всевспомним лики своих отцов.
Глаза Эдди блеснули в темноте, и Роланду опять живо
вспомнился Катберт – Катберт, который однажды сказал, что поверит в
существование призраков лишь тогда, когда "своеручно изловит за хвост хоть
одного", Катберт, с которым ему однажды случилось рассыпать хлебные крошки
под виселицей.
– Я ответил на все твои вопросы?
– Нет… но, думаю, на этот раз ты играл со мной в открытую.
– Тогда доброй ночи, Эдди.
– Доброй ночи.
Эдди повернулся и пошел прочь. Роланд смотрел, как он
уходит. Сейчас, прислушиваясь, стрелок слышал шаги юноши – но еле-еле. Он и сам
двинулся в обратный путь, но вдруг обернулся к окутанному тьмой Ладу.
"Он – то, что старуха называла "Зрелый". Она
сказала, что его возжаждут обе стороны".
"В этот раз ты не дашь мне сорваться?"
"Нет. Ни сейчас, никогда".
Но Роланд знал кое-что, чего никто больше не знал. Возможно,
после разговора, который только что состоялся у них с Эдди, следовало бы
поделиться этим знанием с остальными… и все же он решил ненадолго оставить его
при себе.
На древнем языке, былой lingua franca (lingua franca –
универсальный язык – лат.) его мира, почти все слова вроде кефи кабыли
многозначными. Однако слово чар– чаркак в "Чарли Чух-Чух" – имело
лишь одно значение.
Чарозначало смерть.
Часть пятая. Город и мост
Глава 1
Три дня спустя они вышли к сбитому самолету.
Утро было в самом разгаре, когда Джейк заметил его впервые –
примерно десятью милями дальше в траве что-то ярко блеснуло, словно там лежало
зеркало. Подойдя ближе, они различили у обочины Великой Дороги нечто большое и
темное.
– Кажется, дохлая птица, – сказал Роланд. – И пребольшая.
– Какая там птица, – возразил Эдди, – самолет. Могу
поспорить, это блестит на солнце фонарь кабины.
Часом позже они в молчании стояли у дороги, разглядывая
древние обломки. С изодранной в клочья обшивки фюзеляжа на вновь прибывших
пренебрежительно и высокомерно взирали три жирные вороны. Джейк запустил в них
камнем, который выковырял из брусчатки. Негодующе каркая, вороны грузно
взлетели.
При крушении одно крыло отлетело и лежало в тридцати ярдах
от самолета – похожая на трамплин для прыжков в воду тень в высокой траве. В
остальном самолет почти не пострадал. Там, где пилот врезался головой в стекло
кабины, виднелось большое ржаво-бурое пятно, от него расходились лучи трещин.
Чик потрусил туда, где из травы поднимались три ржавые
лопасти пропеллера, обнюхал их и спешно вернулся к Джейку.
В кабине сидела мумия в заплатанном кожаном камзоле и
островерхом шлеме. Безгубый рот, зубы оскалены в последней отчаянной и страшной
гримасе; пальцы, когда-то толстые, как сардельки, и превращенные временем в
жалкие, обтянутые кожей кости, мертвой хваткой вцепились в штурвал. Череп в том
месте, которым пилот врезался в стекло, провалился, и Роланд догадался:
серо-зеленые чешуйки, толстым слоем покрывающие левую половину истлевшего лица
– это все, что осталось от мозга. Голова мертвеца была запрокинута, словно даже
в миг смерти авиатор не сомневался, что сумеет вновь подняться в небо. Из
медленно наступающей на обломки травы торчало уцелевшее крыло самолета. На нем
виднелась поблекшая эмблема: зажатая в кулаке молния.