Сюзанна, внимательная свидетельница того, как Роланд
держался со стариками из Речной Переправы, подумала, что стрелок недооценивает
себя, но промолчала.
– Порой зимними вечерами в Большом зале устраивали подлинные
турниры отгадчиков. Когда состязались лишь юные, неизменно побеждал Ален. Но
коль в забаве наравне с юнцами участвовали и взрослые, победителем всегда
выходил Корт. Корту на своем веку довелось запамятовать больше загадок, чем
прочим – узнать, и когда бы в ярмарочный день ни затеялась угадайная потеха,
награду – гуся – уносил домой он. В загадках заключена великая сила, и всякий
знает хоть одну.
– Даже я, – хихикнул Эдди. – К примеру: зачем мертвый младенчик
перешел дорогу?
– Фу, Эдди, как глупо, – впрочем, Сюзанна улыбалась.
– За цыпленком, он был к нему привязан! – радостно выкрикнул
Эдди и ухмыльнулся: Джейк зашелся от смеха, развалив холмик предназначенных на
растопку щепок и прутьев. – Го-го-го! Братва, таких приколов у меня тьма
тьмущая!
Но Роланд не смеялся. Более того, казалось, он обижен.
– Не взыщи, Эдди, но загадка и впрямьдовольно глупая.
– О Господи, ну извини, – Эдди по-прежнему улыбался, однако
в его тоне сквозило легкое раздражение. – Все время забываю, что чувство юмора
тебе отстрелили в этом… как его… Крестовом походе детей.
– Просто я отношусь к загадкам серьезно. Умение их отгадывать,
учили меня, указывает на здравый и практический ум.
– Оно конечно, но трудов Шекспира и квадратных уравнений
загадкаи не заменишь, – возразил Эдди. – Давайте не будем увлекаться!
Джейк задумчиво смотрел на Роланда.
– В моей книжке сказано: загадки – самая древняя игра, в
какую люди играют до сих пор. Это значит, у нас там. А дядька, с которым я
познакомился в книжном магазине, сказал, что когда-то к загадкам относились
куда серьезнее, чем сейчас, не просто как к забавным шуткам. Из-за них погибали.
Роланд смотрел куда-то вдаль, в густеющую тьму.
– Да. Однажды я был тому свидетелем. – Он вспоминал то
гулянье, когда угадайная потеха вместо вручения призового гуся завершилась тем,
что никому не известный косоглазый человек в колпаке с бубенцами испустил дух в
грязи, с кинжалом в груди. Кинжалом Корта. Убитый, бродячий акробат и певец,
попытался надуть Корта, выкрав из кармана у судьи плоскую шкатулку, где на
маленьких пластинках древесной коры хранились ответы.
– Ах, пгостите, – извинился Эдди.
Сюзанна смотрела на Джейка.
– Совсем забыла, что ты принес с собой сборник загадок.
Можно взглянуть на него?
– Конечно. Он в ранце. Хотя ответов там нету, вырваны.
Может, потому мистер Башнер и отдал ее мне беспла…
Его вдруг больно схватила за плечо сильная рука.
– Какего звали? – спросил Роланд.
– Мистер Башнер, – сказал Джейк. – Кэлвин Башнер. А я разве
не говорил?
– Нет. – Пальцы Роланда, сдавившие плечо Джейка, медленно
разжались. – Впрочем, это имя меня не удивляет.
Эдди тем временем открыл ранец Джейка, отыскал
"Угадай-дай-дай!" и перебросил книжку Сюзанне.
– Знаешь, – обратился он к стрелку, – я всегда думал, прикол
насчет мертвого младенчика – первый сорт. Может, не шибко хорошего вкуса, но
то, что доктор прописал.
– На вкус мне наплевать, – отозвался Роланд. – Твоя загадка
бессмысленна и неразрешима, а оттого глупа. Хорошую же загадку невозможно
упрекнуть ни в том, ни в другом.
– Господи Иисусе! Ребята, вы, что ли,
действительнопринимаете эту мутотень всерьез?
– Да.
Джейк – он был занят тем, что заново складывал растопку,
размышляя над загадкой, из-за которой вспыхнул спор, – неожиданно улыбнулся.
– Ответ – костер. Правильно? Ему дают жизнь вечером и
отнимают утром. Если заменить "дают жизнь" на "разводят",
все просто.
– Молодец, – Роланд улыбнулся в ответ, но смотрел он на
Сюзанну, которая быстро листала тонкую потрепанную книжицу. Глядя, как молодая
женщина морщит от усердия лоб, как рассеянно поправляет желтый цветок, едва не
выскользнувший из волос, стрелок подумал: пожалуй, только она одна и чувствует,
что рваная истрепанная книжка загадок важна ничуть не меньше, чем "Чарли
Чух-Чух"… а быть может, и больше. Он перевел взгляд с Сюзанны на Эдди и
почувствовал, как вновь пробуждается раздражение, вызванное глупой загадкой
Эдди. Молодой человек походил на Катберта и еще в одном, надо сказать, весьма
несчастливом отношении: Роланду порой хотелось трясти его до тех пор, пока у
него не пойдет носом кровь и не выпадут зубы.
"Полегче, стрелок, полегче!" – зазвучал у него в
голове голос Корта – не то чтобы откровенно насмешливый, но со смешинкой, – и
Роланд решительно смирил обуревавшие его чувства. Это оказалось тем проще, что
он припомнил: Эдди ничего не может поделать с тем, что нет-нет да и сморозит
глупость или выкинет дурацкую штуку. Человеческую натуру – по крайней мере,
отчасти – тоже вылепливало ка,и Роланд отлично знал, что в природе Эдди не одно
лишь глупое сумасбродство. Всякий раз, как к стрелку закрадывалась мысль, будто
это не так, ему, чтобы рассеять заблуждение, оказывалось довольно вспомнить
ночной разговор, состоявшийся у них с Эдди у Великой Дороги, и брошенное ему
молодым человеком обвинение в том, что он-де использует их как фишки в своей
игре. Обвинение, рассердившее стрелка… но достаточно близкое к истине, чтобы он
устыдился.
Эдди, пребывавший в блаженном неведении относительно этих
долгих раздумий, сказал:
– Противное, зеленое, весит сто тонн и живет на дне океана –
что такое?
– Знаем-знаем, – ответил Джейк. – Зеленый кит Моби Шмыг –
Великая Сопля.
– Чушь, – буркнул Роланд.
– Ну да – в том-то и хохма! – запротестовал Эдди. – Над
приколомтоже иногда надо поломать голову. Понимаешь… – Он взглянул Роланду в
лицо, рассмеялся и поднял руки. – Ладно-ладно. Сдаюсь. Все равно ты и до
морковкина заговенья ни хрена бы не понял. Давай поглядим на Джейкову чертову
книжку. Я даже постараюсь отнестись к ней серьезно… но только если сперва мы
заморим червячка.
– Стасовано, – на губах стрелка промелькнула улыбка.
– А?
– Уговорил.
Джейк чиркнул кресалом по кремню. Проскочила искра, растопка
занялась. Довольный, мальчик отсел от костра и, обняв Чика за шею, стал
смотреть, как разгорается пламя. Он гордился собой. Он развел вечерний костер…
и разгадал загадку Роланда.
Глава 3
За вечерними бурритос Джейк вдруг сказал: