Узница "Волчьего логова" - читать онлайн книгу. Автор: Робин Доналд cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Узница "Волчьего логова" | Автор книги - Робин Доналд

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

На губах застыла дерзкая усмешка.

– Служанки уже спят, – ответил он. – И, кроме того, они все равно не знают английского.

Так значит, Гейб все это предвидел. Придя в ярость, девушка спросила:

– Где мой паспорт?

– В надежном месте, как деньги и мобильник, – он с интересом изучал ее лицо. – И ноутбук. Здесь они тебе точно не понадобятся. Рассматривай свое пребывание здесь как отпуск. Подумай сама – куча преимуществ. Например, не надо бегать в поисках работы и думать о хлебе насущном.

– Негодяй! – прошипела она со стиснутыми зубами.

– А ты воровка, – не остался он в долгу. Столь открытое оскорбление привело девушку в ужас.

– Не нравится? – он иронично изогнул бровь. – Ну, чтобы эта сцена больше не повторялась, я должен тебе сказать, что, кроме Вебстера, тут никто не говорит по-английски. Но даже если бы они и знали твой родной язык, все равно никто не поможет тебе устроить побег. Не будет этого делать и Вебстер. Он обязан мне своей жизнью и беззаветно мне предан.

Сара облизнула сухие губы. Выходит, она действительно находится в плену, как это ни дико звучит!

Гейб молча ждал ее ответа, но так и не дождался.

– Сара, ты здесь одна, и тебе никто не поможет. Поэтому, как говорится, расслабься и получай удовольствие.

Сару била дрожь. Эмоции переполняли ее. Еще никогда прежде ей не доводилось оказываться в такой дурацкой ситуации.

С удивительно наглым равнодушием Гейб промолвил:

– Учти, дверь будет заперта. Что же касается окон... стоит тебе выглянуть, как сразу отпадет всякое желание связывать простыни и спускаться по ним вниз – тут слишком высоко. Только руки-ноги поломаешь. А моя новая охранная система, которую я недавно установил в замке, тотчас доложит мне о любых твоих подозрительных действиях.

Да... вот попала, так попала... Значит, Гейб так и не поверил в ее невиновность... За что же ей судьба уготовила такое мучение? Ведь она совершенно ни в чем не виновата!

Сара гордо подняла голову и посмотрела Гейбу прямо в глаза, надеясь, что ее голос не дрогнет:

– Как много предосторожностей! И все ради меня одной? Не слишком ли много чести? Ты настолько мне не доверяешь?

Казалось, он забавляется.

– Я так не говорил, Сара. Странно, что ты так думаешь, – выражение его лица стало внезапно каким-то задумчивым. – Или ты надеялась спокойно заснуть сегодня?

Итак, он пришел в ее спальню со слишком очевидными намерениями. Все в нем говорило о том, что он просто хочет ее. И как же она сразу об этом не догадалась? Ею овладело сразу несколько противоречивых чувств – страх, боль, гнев и... острое ожидание.

Потому что она тоже его хотела.

Любопытно, какая же примитивная страсть жила в ней, что она готова принять в объятия человека, который считает ее воровкой и держит взаперти вопреки ее воли. Это явно не любовь.

И если она сейчас поддастся этой яростной страсти, она навсегда опустится в собственных глазах. Да и в его тоже.

Он был совсем рядом, только в одном шаге, поэтому ей с трудом дался ответ:

– Нет! Не приближайся ко мне!

Его улыбка была скорее похожа на кривую ухмылку.

Несмотря на все злоключения, Сара не могла контролировать неожиданный прилив дикого возбуждения.

– Уверена? – это слово служило приглашением в страну необузданной страсти, напоминая ей блаженные моменты их любви.

– Совершенно, – ответила она хрипло.

– Лгунья!

Он провел своим тонким изящным пальцем по линии ее губ. Легкое, будто перышком, прикосновение разбудило в ней ад эмоций. Каждой клеточкой своего тела она хотела его. Не в силах свободно дышать, она стояла как каменное изваяние, прикрыв глаза и думая лишь об одном: она будет сопротивляться до последнего.

И в самый последний момент он неожиданно прекратил ее мучения, отойдя к двери.

– Увидимся утром, – сказал он хрипло и открыл дверь.

Дверь за ним закрылась, и девушка услышала поворот ключа.

Вся дрожа от негодования, Сара рухнула на огромную кровать. Думай, приказала она себе. Тебе надо подумать...

Господи, ну почему она так реагирует на одно лишь прикосновение Глейба? Ведь он оскорбляет ее, измывается над ней. Она ведет себя так, будто у нее нет никакой гордости, будто все готова простить ему за один только поцелуй.

Ах, будь проклято это несчастное ожерелье! Всем оно несет одни лишь несчастья и муки!

Беглый взгляд на часы подсказал ей, что она не спала уже около двадцати часов.

Что же, так она ничего не решит. Ей нужно поспать для начала.

В ванной она умылась, сняла косметику, пользуясь только теми косметическими средствами, которые захватила с собой. Она не доверяла Гейбу ни в чем.

Желудок недовольно заурчал. Ложиться спать приходилось голодной. Какая она глупая! Надо было поесть за ужином.

Девушка посмотрела на себя в зеркало -

– Он считает тебя лгуньей, воровкой и человеком без совести и чести. Вспомни об этом, дорогуша, когда он снова попытается поцеловать тебя.

Она не может стать любовницей такого человека. Это самое худшее из всех возможных оскорблений.

– Любовь – другое дело, – проговорила она медленно, и в глазах появились слезы. А ведь она его так любила...


Стук в дверь выдернул ее из сна. Кошмар сна перенесся в реальность. Сонная, Сара зарылась в подушки, но спрятаться от голоса Гейба не смогла:

– Доброе утро, Сара, – насмешливо проговорил он, стоя в дверях. – Ты слишком долго спишь.

На мужчине был костюм для верховой езды, который невероятно шел ему. Девушка даже затаила дыхание. До чего же он красив! Такой величественный и гордый.

– Чего тебе тут надо? – набросилась на него она. Отбросила прядь волос с раскрасневшегося лица и выпалила следом: – Убирайся отсюда!

Его пытливый взгляд пробежался по комнате, а затем остановился на ее открытых плечах и груди. Девушка машинально натянула на себя одеяло, а сама медленно растаяла под его слишком красноречивым взглядом.

Неудивительно, что она так быстро влюбилась в Гейба. Перед его мужественной чувственностью не устоит ни одна женщина!

– Не волнуйся, – сказал он равнодушно. – Я не совершаю одну ошибку дважды. Я всего лишь хотел предложить тебе утреннюю поездку на лошадях.

Когда-то давно, когда они еще любили друг друга, Сара рассказала ему все о своем детстве и своих предпочтениях. Он знал, что она любила кататься на лошадях и не мыслила себе жизни без них. Тогда же она поведала ему о том, что ее мать утонула в бурном море. Он был растроган ее рассказом. Но теперь девушка узнала гораздо больше об этом человеке и не верила в его сочувствие.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению