Красивая и непокорная - читать онлайн книгу. Автор: Сандра Мартон cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Красивая и непокорная | Автор книги - Сандра Мартон

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

Круги перед ее глазами постепенно исчезли, дышать стало легче.

— Тебе лучше? — спросил он.

— Лучше.

Мужчина присел на корточки, не сводя с нее вопросительного взгляда. Не важно, кто он, ее амнезия его явно не пугает слишком сильно. И все же, кто он?

— Грейс?

Она подняла глаза.

— Это мое имя?

Он улыбнулся.

— Конечно, твое.

— А как моя фамилия?

— Хадсон. — Он смотрел на нее прищурившись, будто оценивая ситуацию.

— Как зовут тебя? — дрожащим голосом спросила она. — Кто ты?

— Меня зовут Салим, — спустя некоторое время произнес он.

Что за экзотическое имя! Хотя оно очень ему подходит. Грейс оглядела мужчину, который являл собой образец необузданной мужественности.

— И… мы знакомы? Я имею в виду, если ты был пилотом самолета, а я пассажиром, то ты мог меня и не знать. Если только… Но ведь ты знаешь мое имя и…

Он нахмурился.

— Мне не нравится твоя игра, Грейс.

— Игра? — Она удивленно рассмеялась. — Зачем мне играть?

— Потому что это может быть тебе выгодно, — мрачно произнес он и поднялся на ноги.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. Я ничего не помню: ни своего, ни твоего имени, не знаю, о каком самолете речь. Куда я летела на этом самолете?

Грейс видела, что Салим не верит ни одному ее слову. И тогда страх в ее душе уступил место злости. Она попыталась подняться на ноги, но Салим не позволил ей.

— Не поднимайся!

— Слушайте, мистер, я не подчиняюсь приказам…

Мир вокруг нее покачнулся. Салим выругался, схватил ее за плечи и помог восстановить равновесие.

— Что ты затеяла, дорогая? Хватит разыгрывать из себя королеву драматической сцены. До заката солнца мне нужно кое-что сделать.

— А мне нужно узнать кое-что!

— Что именно?

— Почему мы оба оказались на борту самолета? Почему он потерпел крушение? Куда мы летели? — ее голос задрожал. — И… мы единственные, кто выжил?

Неужели она, в самом деле, ничего не помнит? Салим отказывался в это верить. Уж слишком складно все получается. Ведь амнезия сейчас очень выгодна для Грейс.

Она дрожала и была бледна как полотно. Хорошо, если она все забыла, Салим поможет ей восстановить в памяти произошедшие события.

— Мы поговорим обо всем позже, — сказал он. — Сейчас нужно найти питьевую воду. Надвигается ночь, и нам нужно ещё устроиться на ночлег. Я не хочу усугублять нынешнюю ситуацию.

— Разве может быть хуже, чем сейчас? — спросила она, ее глаза были полны слез. — Ты не понимаешь. Ведь я не знаю, кто я!

Салим посмотрел на нее и понял, что она не притворяется. Грейс говорила правду.

Тихо выругавшись, он обнял ее и прошептал:

— Грейс, дорогая, не бойся.

Прижавшись к его сильной мускулистой груди, Грейс позволила себе расплакаться. Салим крепко прижимал женщину к себе, гладил по голове и спине, шептал ласковые слова.

Когда Грейс успокоилась, он взял ее за плечи, слегка отстранил от себя и посмотрел на ее лицо. Нос Грейс покраснел, веки припухли. Салим ругал себя за то, что так жестко обращался с ней, когда нужно было проявлять терпение.

— Извини, — сказал он. — Мне не следовало так говорить с тобой.

— Не могу поверить, что начисто лишилась памяти. Кто я? Что с нами произошло? Кто ты? Если ты пилот, то не должен знать моего имени, ведь на больших самолетах много пассажиров.

— Мы летели на частном самолете, дорогая, и этот самолет принадлежал мне. Мы с тобой были единственными пассажирами. — Он помрачнел. — На борту находились еще пилот и стюард.

— И они…

Салим молча кивнул.

— Самое главное, что мы выжили.

— Почему я ничего не помню? — Грейс сглотнула. — Я… Я сошла с ума?

— Ничего подобного.

— У меня амнезия? — Ей хотелось рассмеяться. Все происходящее казалось экранизацией какого-то романа.

Он кивнул.

— Похоже на то.

Грейс почувствовала, как у нее слабеют ноги.

— Боже, — прошептала она. — Что же мне теперь делать?

— Тебе нужно расслабиться и успокоиться. Я не специалист по амнезии, но не думаю, что это состояние продлится долго.

— Оно уже длится долго. — Грейс старалась все перевести в шутку.

— Мы с этим справимся, дорогая. Потерпи немного, и память постепенно к тебе вернется.

— Почему ты зовешь меня «дорогой»? Ты сказал, что мое имя Грейс Хадсон.

— Просто так, — солгал Салим.

— Как твоя фамилия?

— Меня зовут Салим аль-Тадж. — Он решил, что сейчас не время упоминать свои титулы. — Рад познакомиться с тобой, Грейс Хадсон.

Она улыбнулась.

— Я тоже.

Легкий ветер трепал ее волосы. Салим не удержался и намотал один шелковистый локон на палец. Грейс была босой. Синяк на ее виске стал менее заметным.

Сейчас она разительно отличалась от прежней Грейс — элегантной любовницы, которая соблазняла его в Нью-Йорке. Однако она была по-прежнему потрясающе красива. И она тепло улыбалась ему.

Его сердце сжалось от воспоминаний о том, что произошло. Недолго думая, Салим наклонил голову и осторожно поцеловал ее в губы.

— Ты выздоровеешь, дорогая, — прошептал он, чувствуя, как в его душе возрождается прежняя привязанность к этой женщине.


Грейс отказалась ждать Салима на пляже и не отпустила его одного осматривать остров. Несмотря ни на что, она осталась все такой же упрямой.

— Я буду очень волноваться, — объяснила она. — А вдруг тебя поймают каннибалы?

Салим рассмеялся:

— Скорее меня, загрызет мошкара. Слушай, у, тебя ведь подозрение на сотрясение мозга.

— Я пойду с тобой. Вот увидишь, прогулка пойдет мне на пользу.

Салим медлил. Возможно, оставлять ее в одиночестве действительно не слишком хорошая идея. Ведь никто не знает, что может взбрести ей в голову в следующую минуту. Нужно держать Грейс при себе и наблюдать за ее поведением. Кроме того, им обоим уже не удастся уйти слишком далеко, потому что скоро солнце зайдет за горизонт. В тропиках ночь наступает быстро.

— Держись рядом со мной, — сказал он. — Здесь густые пальмовые заросли. Если ты потеряешься, я смогу найти тебя только утром.

Она кивнула, ее глаза блестели от предвкушения прогулки по острову.

— Не беспокойся обо мне, — произнесла Грейс, и Салим, не сдержавшись, снова поцеловал ее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению