Цена молчания - читать онлайн книгу. Автор: Дебора Тернер cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Цена молчания | Автор книги - Дебора Тернер

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Нет, просто осматриваюсь, — ничуть не смущаясь, ответил Дерек.

Судя по всему, он отнюдь не собирался объяснять свое присутствие на чужой территории. Молодая женщина вспомнила другого мужчину, который тоже имел привычку появляться, когда его меньше всего ждали, и угрожающе произнесла:

— Это похоже на домогательство. Еще одно слово, и я вызову полицию. — Она с удовлетворением заметила, что черные брови хмуро сошлись на переносице. — И больше не смей здесь показываться.

— Размахивать огнестрельным оружием тоже преступление, — все так же спокойно возразил Дерек.

— Ты сейчас находишься на моей территории!

— Это не дает тебе права наставлять на меня ружье. Ладно, сейчас я ухожу. До встречи завтра.

Джентиана не успела ничего ответить, как он бесшумно исчез в ночном мраке. Не было видно даже луча фонарика — похоже, как настоящий хищник, он предпочитал охотиться без света.

Молодая женщина убедилась, что в магазине нет ни одного патрона, тяжело вздохнула и увернула фитиль керосиновой лампы. Когда глаза привыкли к темноте, она осторожно направилась к двери, стараясь не наступить на путающегося под ногами Джейка.

Выйдя из сарая, она огляделась по сторонам. Нигде не было заметно никакого движения, лишь над заливом по-прежнему поблескивал беловатый огонек, словно маленький злобный глаз. Тишину беспокоили лишь привычные ночные шорохи. Но где-то во тьме скрывался Дерек.

Старые страхи, с которыми она так долго боролась, вернулись, и Джентиана недобрым словом помянула того, кто разбудил их. Но идти домой надо было в любом случае, и она торопливо стала подниматься по каменистой тропке.

Оказавшись наконец за родными стенами, она закрылась на все замки и уселась на край кровати. Сердце колотилось как бешеное, словно ей только что чудом удалось избежать смертельной опасности.

Нет ничего глупее, чем раздувать несуществующую угрозу. Как будто все только и делают, что мечтают разделаться с Джентианой Мэрианн Маккелли!

— Помысли логически, — твердила она Джейку, прижимая пса к себе. — Склонность к преследованию не передается по наследству. Это не фамильное качество.

Да и потом, Роган преследует ее не из-за собственной прихоти, а потому что хочет получить определенную информацию. Но ведь у Эдди тоже были совершенно определенные намерения…

Перед глазами встало красивое, мужественное лицо Дерека. О, она прекрасно осознавала силу его сексуального притяжения!

С первого взгляда стало ясно, что он откроет перед ней мир, где не существует законов рассудка, а царит лишь пламенная страсть. Но пришлось пересилить это безумие, справиться с нахлынувшими чувствами и вернуться к привычной жизни.

Джентиана понимала, что не имеет права сказать ему правду, ведь тайна принадлежит не только ей. Она вспомнила миссис Калгривз — элегантную, красивую и очень больную — и твердо решила молчать.

Правда нисколько ей не поможет, а наоборот, убьет ее.

Молодая женщина неохотно разлепила сонные глаза, взглянула на будильник и в ту же минуту вскочила как ужаленная.

— Джейк, торопись! Сегодня у нас будет очень короткая пробежка! — крикнула она, натягивая шорты и майку.

Они только спустились к лодочному сараю, где Дерек, как и обещал, оставил патроны. С недовольной гримасой Джентиана засунула их в задний карман шорт и устремилась обратно к дому, невзирая на протесты пса, недовольного столь короткой прогулкой.

Однако несмотря на все усилия, Джентиана все-таки опоздала на десять минут, и ее встретил хмурый взгляд хозяина кафе.

— В чем дело?

— Прошу прощения, я проспала.

— Ну что ж, опоздание отработаешь во время ланча. У нас уже есть клиент.

Изобразив на лице улыбку, взяв блокнот и карандаш, она направилась в зал и тут же увидела… Дерека.

— Доброе утро, — приветливо произнесла Джентиана, хотя у нее ноги подкашивались от ужаса. — Что будете заказывать?

— Яичницу с беконом и помидорами. И кофе, холодно ответил он.

— Эспрессо? Капуччино? — Она старалась заглушить воспоминания о той ночи, когда все тоже началось с чашки кофе. Конечно, он пьет черный, очень крепкий.

— Черный, — лаконично отозвался Дерек, приподнимая бровь. — Чем больше кофеина, тем лучше… Даже если это вредно.

Она не смогла сдержать улыбки. Да, иногда этот человек злил ее, иногда пугал, но порой удивлял и забавлял. Это-то и тревожило больше всего.

Когда Джентиана принесла завтрак, он лениво улыбнулся, наблюдая, как она расставляет на столе приборы.

— И тебе нравится здесь работать?

— Тут очень удобно наблюдать за людьми, — произнесла Джентиана и удалилась.

Интересно, когда Дерек пришел сюда позавтракать, знал ли он, кто примет его заказ? Наверняка, ведь за три недели он мог узнать о ней все. От этой мысли стало по-настоящему страшно.

К счастью, в этот момент появилась парочка постоянных клиентов. Все утро Джентиана чувствовала на себе пристальный взгляд золотых глаз и невольно поморщилась, видя, как остальные посетители разглядывают незнакомца. В провинции новое лицо всегда привлекает внимание, особенно такое яркое и самоуверенное, как у Дерека, Каждый понимал, что с этим человеком лучше не связываться.

А может быть, все дело в том, что он очень высокого роста? Говорят, большие люди всегда имеют преимущество над маленькими. Нет, продолжала размышлять Джентиана, просто от него исходит ощущение силы и власти, которые не скроешь…

— Джентиана!

Она вздрогнула, услышав недовольный окрик хозяина.

— Иду! — отозвалась она, растягивая рот в улыбке. Сейчас ей никак нельзя потерять работу, это будет равносильно смерти.

— Хватит глазеть по сторонам, лучше сделай что-нибудь полезное.

В ответ на упрек молодая женщина снова улыбнулась и, подхватив поднос с грязной посудой, исчезла в кухне. Дерек, слышавший оскорбительное замечание хозяина кафе, нахмурился и недобро посмотрел на него. Через некоторое время он ушел, оставив молодую женщину в недоумении об истинной цели своего визита.

В половине третьего Джентиана подъехала к дому на стареньком мотоцикле и наконец-то вывела Джейка на полноценную прогулку. Они вдоволь набегались по сосновому лесочку, лая и хохоча, а затем вернулись к делам насущным. Пес улегся подремать, а его хозяйка направилась в мастерскую.

Ей пришлось буквально заставлять себя взять в руки нож и деревянную заготовку. Она то и дело обращала взгляд к заливу, где стояла яхта, и молодая женщина безуспешно пыталась не думать о человеке, приплывшем на ней.

Постепенно она все-таки втянулась в работу, движения стали более уверенными. Неожиданно проснулся Джейк и, подбежав к окну, принялся пристально вглядываться в морской берег, шевеля ушами и звучно принюхиваясь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению