Начальник здешнего уголовного розыска, здоровяк в
капитанском чине, приехав осматривать труп Шишкодремова, доставил Мазуру с
Кацубой не так уж много неприятных минут. Мог вцепиться и энергичнее, учитывая,
что они были здесь совершеннейшими чужаками, да вдобавок посланными в
командировку не могучим банком и не администрацией президента — всего лишь
неким научным институтом. По нынешним временам — нечто среднее меж цыганами и
челноками, имидж и отношение соответствующие.
А так, в общем, обошлось — без каверзных вопросов, почти без
извечной милицейской тяги подозревать всех и вся. Как будто на Мазуре и не
висела история с бегством от патруля и скандальным вызволением из цепких лап
закона.
— Так я тебе и сказал… — усмехнулся Кацуба одними
губами. — Дело, Вова, не в недоверии. А в простой и примитивной истине: если
человек уверен, что за спиной у него нет никого и ничего, он от безысходности
чудеса делает… Не обиделся?
— Не особенно, — проворчал Мазур. — Меня эта нехитрая
теорема частенько по жизни сопровождала…
— Вот и ладушки. Твое дело — ударно работать, а
улаживание неприятностей висит на отце-командире. Ты ведь не горишь желанием
взвалить на свои плечи сей груз?
— Господи упаси, — искренне сказал Мазур. — Я в армии
третий десяток лет, отучился лезть в отцы-командиры…
Кацуба уставился через плечо Мазура округлевшими на секунду
глазами, тут же справился с собой, однако вид по-прежнему был такой, словно
против некоторых деталей его мужского экстерьера внезапно использовали нехитрое
сельскохозяйственное орудие труда. Тихо сказал:
— Оглянись-ка, только не особенно башкой верти… Сиди
себе непринужденно, глянул-отвернулся…
Мазур повернулся с ленивым видом. И тоже испытал некоторый
шок, подходивший под ту же поговорку.
За столиком неподалеку устраивались двое американцев, с
которыми по приезде вышла в коридоре легонькая стычка. С ними была дама. Либо
Мазур с Кацубой одновременно стали страдать одной и той же зрительной
галлюцинацией (что с медицинской точки зрения решительно невозможно), либо там
и в самом деле сидела очаровательная Джен Деспард, стойкий оловянный солдатик
из ФБР, которую Мазур не чаял увидеть когда-нибудь в этой жизни (о чем иногда
мимолетно сожалел). Те самые темные волосы, осанка, слегка хрипловатый голос…
— Не протирай глазыньки, не надо, — тихо посоветовал
Кацуба. — Никуда она не исчезла, так и сидит… Нас, по-моему, еще не срисовала.
— Но это же она…
— Ценное замечание, — кивнул Кацуба. — Если это не она,
готов вместо тебя нырять в холодную водичку…
— Что делать будем?
— Честно тебе признаюсь, не представляю, — сказал
Кацуба. — С одной стороны, маскироваться мы обязаны только перед согражданами,
с другой — притворяться мирными учеными велено перед в с е м и. Приказ красотку
Джен не предусматривал. Н-да, коллизия. Меня в таком виде родная мать, льщусь
надеждой, не узнает, а вот с тобой хуже… Все!
Слегка повернув голову, Мазур обнаружил, что свалившаяся как
снег на голову неведомо откуда и зачем мисс Дженнифер зацепила-таки его
взглядом, отвела глаза, снова уставилась с видом человека, добросовестно
пытающегося вспомнить, при каких обстоятельствах и когда доводилось лицезреть
странно знакомую физиономию…
Узнала, сомнений нет. Наверняка минуту назад они с Кацубой
выглядели точно так же. На очаровательном личике в темпе вихря проносится гамма
самых разнообразных чувств, — а мысли, ручаться можно, являются зеркальным
отражением их собственных мыслей, лихорадочной попыткой в темпе что-то
придумать, выбрать линию поведения…
Все это было бы даже смешно. При другом раскладе.
— Срисовала, — констатировал Кацуба.
— Вот именно, — сказал Мазур, снова поворачиваясь к
нему. — Как она там?
— Сидит с неописуемым выражением мордашки. Лектор из
общества трезвости, у которого во время вдохновенной проповеди перед огромной
аудиторией упала из-под полы бутыль самогона. И — вдребезги, со звоном и
запахом… Оклемалась немножко. Пока не собирается делиться со спутниками своими
впечатлениями и открытиями.
— А они как?
— Они себя ведут, как и положено этнографам,
оказавшимся в селении амазонских ндейцев… По совести, друг мой, отсюда следует
немедленно улетучиваться. Бежать сломя голову на судно и сообщать по радио наши
новости. Однако неизвестно, как она наше поспешное бегство расценит и что из
этого выйдет. Послал черт сюрпризец… Ладно, сидим пока. — Он глянул на Мазура с
уже знакомой гримасой, за которой обычно следовала какая-нибудь нахальная идея.
— Герр Микушевич, а не пригласить ли вам девушку потанцевать? Интересно мне,
как она себя поведет…
Мазур со вздохом поднялся, подошел к столику и по-русски
пригласил, как надлежит. Оба здоровяка, безусловно, прекрасно его помнившие,
уставились хмуро. Теперь он видел, что никакого совпадения, двойника быть не
может, это и в самом деле Подруга Тарзана…
Она ответила, что не понимает по-русски, — не пролепетала,
себя не помня от волнения, но и хладнокровной отнюдь не выглядела. Узнала,
конечно…
— О, вы иностранка? — удивился Мазур уже на английском.
— Понимаю ваш язык… Разрешите все же пригласить?
Ребятки охотнее всего заехали бы ему по роже — но, такое
впечатление, тоже скованы предписаниями и инструкциями. Слегка пожав плечами,
Джен с обреченным видом выбралась из-за стола. Полупьяные лабухи очень кстати
изображали нечто медленное, способное в здешних условиях сойти за танго.
— У вас какие-то проблемы? — светски спросил Мазур, вполне
джентльменски держа ее в объятиях.
— Да нет, почему вы решили…
Мазур смотрел ей в глаза, испытывая самые разнообразные
чувства. Это была она, она была очаровательна — и напугана, зажата…
— Я вас здесь никогда прежде не видел, — продолжал он
все так же светски.
— Я вас тоже, — ответила она суховато, не попадая в
такт. — Вы англичанин?
— Нет, русский, — сказал Мазур, ломая голову —
назваться Микушевичем или это выйдет нарушение приказа? — А вы? По-моему, у вас
американский акцент…
— Угадали, — сказала Джен напряженно. — Я из Нового
Орлеана. Слышали про такой город? Орлеан — во Франции, а у нас — Новый…
На миг она стала прежней Подругой Тарзана — смелой, дерзкой,
с острым язычком. Не без труда прогнав воспоминания, Мазур сказал:
— Наслышан. У меня там жила одна знакомая, помощница
окружного прокурора… Или нет, она жила в Пенсильвании…
— Ах, вот как… — натянуто улыбнулась Джен.
— И какими судьбами очаровательную американку занесло в
столь дикие места? — спросил Мазур.
— Журналистика, — пояснила Джен, у которой, об заклад
биться можно, на языке вертелись матерные словечки. — Я корреспондент
«Нью-Орлеан геральд»…