Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Елена Шелонина cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Олег Шелонин , Елена Шелонина

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

— До ближайшего города далеко? — поинтересовалась Айри.

— Ничего не могу сказать, — сокрушенно вздохнул Шкваркин. — Привязки к местности нет. Эти милые существа… я имею в виду драконов… вчера так спешили, что я не успел их расспросить. Вся надежда на то, что этот недостойный отрок выяснил название деревни, где закупал провиант, — кивнул маг на своего осоловевшего ученика, пытавшегося выбраться из телеги.

— Боюшь, он шейчаш в таком шоштоянии, што мать родную не вшпомнит, — безнадежно махнула ручкой Айри, уписывая за обе щеки жаркое.

— Воды… — просипел Ляпуня, вываливаясь из телеги.

— Эк его бедолагу… — страдальчески сморщился граф. — Никто не видел поблизости источника?

— Я видела, — вскинулась Айри, — только у меня фляжки нет.

— У меня есть. — Ларс извлек из седельной сумки фляжку.

— Тогда сейчас сгоняю.

Тич тут же вскарабкался по ее камзолу вверх и свернулся на шее пушистым меховым воротником. Со своей хозяйкой он больше расставаться не хотел. Девушка исчезла в лесу. Память у княжны была прекрасная, и шустрые молодые ножки сами понесли ее к роднику, на который она наткнулась во время охоты.

Ларс де Росс тем временем помог страдальцу доползти до костра и попытался даже сунуть в руки жаркое, но бедолагу пробил такой сушняк, что без воды кусок в горло не лез. Шкваркин сердито косился на своего ученика, бурча себе под нос что-то явно нецензурное в его адрес. Занятые этими хлопотами, они не сразу заметили клубы пыли на дороге. Со стороны деревни, от которой они начали свое турне по Фарландии, к ним стремительно приближался конный отряд.

— Скоро все наши сомнения прояснятся, — обрадовал старого мага граф. — Думаю, эти милые люди скажут нам, где мы в данный момент находимся.

— Если только это не серая гвардия с ближайшего форпоста, — побледнел Шкваркин. — Мы же все еще в приграничной зоне. До гор рукой подать.

Ларс посмотрел на снежные вершины гор, вздымающиеся над лесом, однако скоро на красоты природы любоваться стало некогда. Их со всех сторон окружили всадники.

— Попались, дагарские шпионы!

— Точно, из Дагара! И одежда вон на том дагарского покроя, и деньгами дагарскими расплачивались.

— Всем стоять!

— Лапы кверху!

— Сдать оружие!

— Господа! — возмутился Ларс де Росс. — Разве так положено встречать гостей?

— Поговори еще у меня, дагарский выкормыш! — попытался ткнуть пикой графа один из всадников.

Это переполнило чашу терпения юноши, и всадник вылетел из седла, выбитый из него собственным оружием, которое граф ловко перехватил на лету.

Лязг мечей и веселые возгласы явно развлекающейся солдатни заставили Айри развернуться на сто восемьдесят градусов. Она с ходу развила такую скорость, что ветер засвистел в ушах, а когда вылетела из леса, аж зарычала от бешенства при виде представшей перед ней картины.

Двое солдат с шуточками и прибауточками деловито вязали Шкваркина и Ляпуню, двое копались в телеге, с восторгом рассматривая тяжелую драконью шкуру, а остальные сгрудились вокруг Ларса де Росса, который энергично отбивался от нацеленных на него мечей. Солдаты забавлялись. Они делали выпады и тут же отскакивали назад, изматывая противника, который едва успевал отражать сыплющиеся на него со всех сторон удары.

— Семеро на одного! Так нечестно! Рыцари так не поступают! — пыхтел возмущенный граф.

Тут его взгляд упал на молодчиков, копошившихся в телеге. Один из них как раз в тот момент извлек из нее седельную сумку и начал бесцеремонно вытрясать на землю письменные принадлежности и тетради с его незаконченным романом.

Взревев, как дикий зверь, Ларс де Росс ринулся в атаку, в мгновение ока прорвав кольцо окружения. Солдаты, пытавшиеся встать на его пути, как кегли, разлетелись в разные стороны, но, добравшись до святотатца, посмевшего покуситься на его рукописи, он повел себя так непрофессионально, что Айри аж застонала от огорчения. Отбросив меч в сторону, рыцарь схватил его за волосы и начал долбить о край телеги, превращая физиономию противника в кровавое месиво. Вот тут-то опомнившаяся солдатня и навалилась на него сзади.

— Живым!!! — орал сержант. — Он среди них наверняка главный. Взять живым!

Что было дальше, Айри уже не помнила. Изо рта ее вырвался гневный вопль, отдаленно напоминающий клекот взбесившегося дракона. В глазах потемнело от дикой, лютой ярости и злобы самки, на глазах которой убивают ее самца…

Она пришла в себя от испуганных возгласов Шкваркина и встревоженного голоса Ларса де Росса, который пытался оторвать ее от последней жертвы. Вокруг валялись изломанные, исковерканные тела солдат серой гвардии, дико всхрапывая, уносились прочь оставшиеся без всадников кони, а из-под телеги слышался слабый писк самых умных, а если быть более точным, самых трусливых солдат, вовремя сообразивших, что на этот раз добыча оказалась им не по зубам.

— Вылезайте, — коротко приказала им девица, отбрасывая от себя задушенного солдата.

— Ты как, в порядке? — тревожно спросил Ларс, заглядывая ей в глаза.

— В полном, — подрагивающим от ярости голосом сказала княжна, глядя на выползающих из-под телеги солдат.

Их в живых осталось только трое.

— Кто такие? По какому праву напали на нас? — отрывисто спросила Айри.

Солдаты угрюмо молчали.

— Первым говорить будешь ты, — ткнула пальцем Айри в одного из солдат. — Отказываешься отвечать — убиваю и спрашиваю второго.

— Серая гвардия мы. С соседней заставы. С нами сельские расплатились дагарскими деньгами, — тут же начал колоться солдат, — а когда мы узнали, откуда у них такие деньги, сержант сразу приказал седлать лошадей и отправляться за вами в погоню.

— За что сельчане расплачивались с вами?

— Ну они нам это… — замялся солдат.

— Платят за защиту, — пришел ему на выручку второй солдат.

— От кого? — резко спросила Айри.

— Ну… как вам сказать…

— Все ясно. От вас. — Понурое молчание солдат подтвердило догадки девушки. Глаза ее сузились. — Грабили, запугивали, девушек небось по деревням насиловали. Мне папа про таких уродов рассказывал… Раздевайтесь!

— Что? — вздрогнули солдаты.

— Раздевайтесь, я сказала!

Солдаты начали сбрасывать с себя свою нехитрую амуницию и скоро остались в одних подштанниках.

— Исподнее тоже снять!

Окрик взбешенной девицы подействовал на солдат, как удар хлыста. Они торопливо скинули последнее и застыли перед воительницей, стыдливо прикрывая руками причинные места.

— Связать, — коротко распорядилась Айри. Протрезвевший Ляпуня с удовольствием выполнил эту команду. Он заломил каждому солдату руки за спину, связал их теми же веревками, которыми они недавно пытались связать их самих, а для надежности накинул каждому из них на шеи петли и соединил их этими петлями друг с другом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию