Подкидыш - читать онлайн книгу. Автор: Олег Шелонин, Елена Шелонина cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подкидыш | Автор книги - Олег Шелонин , Елена Шелонина

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Ну теперь держись! — крикнул князь.

Из дупла выскользнуло гибкое тело огромной зеленой ящерицы. Гийом схватился было за меч, но гуркок скользнул мимо него, переместился на самый край ветки дагобага, раскачался на ней и сделал головокружительный прыжок. Тело его распласталось в воздухе, дотянулось до веток разгоравшегося дерева и…

— Охренеть! — ахнул принц.

Клод Карденский бесцеремонно схватил Гийома за шиворот и втащил его в освободившееся дупло.

— Любуйтесь отсюда, ваше высочество. Снаружи сейчас слишком опасно. Вас там просто затопчут.

Князь был прав. Языки разгорающегося пламени привели местную живность в неописуемую ярость, и они сбегались, слетались и сползались со всех сторон, неустрашимо бросаясь в огонь. Они топтали его ногами, били крыльями, грызли зубами и прекращали битву, только окончательно превратившись в головешки. Дерево, в котором укрылись князь с Гийомом, тряслось от скрежета и топота многотонных чудовищ, спешащих на битву с огнем. А соседнее дерево уже напоминало огромную буро-зеленую, местами подкопченную колбасу, состоящую из множества тел, перекрывших доступ воздуха к прямому огню.

— С ума сойти! — все никак не мог опомниться принц. — В наших лесах от пожара все живое бежит, а здесь…

— А здесь все наоборот, — кивнул князь. — Потому наши леса периодически выгорают, а Прикарденский лес тысячелетия стоит нетронутый. Развести здесь костер — верное самоубийство. Местная живность задавит массой вместе с костром. Исключение — берег Дикого озера, в которое нас выплюнул водопад. Там рядом много воды, и огонь на берегу угрозы лесу не представляет.

— Вот почему отсюда ни одна экспедиция не вернулась… Но животные себя так не ведут! Не могут вести! — воскликнул потрясенный принц.

— Наши не могут, а для животных Прикарденского леса это норма жизни. Что-то вроде коллективного разума, заставляющего их без промедления отдавать свою жизнь за родной лес.

Буро-зеленая колбаса распалась, предоставив опаленному дереву дальше самостоятельно зализывать раны.

— Придется пару часов подождать, пока живность не рассосется.

— А этот, зелененький, нас здесь не навестит?

— Гуркок? Ну это вряд ли. Он ведь один из первых бросился в огонь. Сейчас его тело внизу наверняка огневики догрызают.

— Огневики?

— Зверушки такие мелкие. В земле живут. Тем, что подпорчено огнем да гнилью всяческой, питаются.

— Здорово все-таки вы этот лес знаете.

— С тринадцати лет по нему шастаю. Пока святой Вортан меня хранит.

— С тринадцати? — насторожился принц. — Отец говорил, что вы вроде бы купец… из дальних стран сюда приплыли.

— Приплыл, — недобро усмехнулся Клод. — Из таких мест приплыл, где о кораблях и не мечтают. — Перед мысленным взором князя встали мрачные подземелья фарландских рудников и его отчаянный, неслыханный по дерзости побег. Он первый, кому удалось бежать с каторги, где содержались особо опасные преступники империи. — Давай лучше не будем об этом.

— Не будем, — покладисто кивнул принц. — Какие ваши дальнейшие планы, князь?

— Добраться до гор и найти Альцека.

— Вождя чергел?

— Да.

— Зачем он вам?

— У него есть выход на Тай-Луна, вождя драконьего племени. Я хочу говорить с ним о моей дочери.

— Почему не пойти было в горы сразу через Северный форт?

— Я шел кратчайшим путем, но в дело вмешались огры. До сих пор не пойму, что заставило их спуститься с гор в подземелья Прикарденского леса. Такого на моей памяти еще не было. — Князь высунулся из дупла. — Нет, сейчас идти слишком опасно. Придется ждать до утра, пока тут все не утрясется. Ничего, наверстаем. Дальше пойдем верхами.

— Это как?

— Вам приходилось когда-нибудь летать на лианах, ваше высочество?

— Я что вам, обезьяна? — обиделся Гийом. — Конечно, нет.

— Жаль. Очень удобный метод передвижения, особенно в этих местах. Айри овладела им в совершенстве. Мне, конечно, до нее далеко, но кое-что еще могу. Пора и вам осваивать этот метод. Завтра научу. А теперь спать. Надо набраться сил перед последним броском.

19

Привал был объявлен по настоянию Айри. Голодный блеск в глазах старого мага и, что самое главное, точно такой же блеск в глазах ее недокормленного рыцаря заставили девицу пойти на крайние меры. Прежде чем заняться делом, ей очень захотелось сначала прибить продолжавшего дрыхнуть счастливым пьяным сном Ляпуню, но Ларс де Росс ей этого сделать не дал, утверждая, что за такой неожиданный поворот сюжета этого недоросля не прибить, а расцеловать надо. Взяв с писателя слово, что он поделится с ней позднее этим поворотом, Айри с Тичем отправилась на охоту. Так как дорога на этом участке пути шла через лес, загнать дичь для них не составило труда. Вернее, загонял ее Тич, используя свои великолепные способности наводить мороки. Айри осталось лишь перехватить удирающую от «страшного монстра» лань и сломать ей хребет. Девушка давно уже привыкла самостоятельно добывать себе пишу в Прикарденском лесу и к вопросам жизни и смерти несчастных зверушек подходила с олимпийским спокойствием. Скоро на обочине дороги весело затрещал костер, над которым жарились сочные, ароматные куски мяса. Тич свою долю (добрая половина лани) предпочел съесть сырой и теперь лежал пузом кверху, плотоядно косясь на жарящиеся куски мяса, прикидывая, не обломится ли ему еще чего-нибудь от общего пирога? Пока готовилась пища, Ларс рассказал Айри о том сюжетном повороте, на который его натолкнула выходка Ляпуни. Теперь его рыцарь Роланд обзавелся оруженосцем, который пропил все карманные деньги, выданные старым графом сыночку на дорожные расходы, и поставил его и маркизу в безвыходное положение. Единственным их достоянием осталась шкура убитого рыцарем черного дракона.

— Зеленого, — поправила писателя Айри, покосившись на телегу со шкурой Фафнира.

— Это у нас зеленого, а у Роланда черная.

— Слушай, так он же дракона вроде по просьбе маркизы де Оборжур помиловал.

— Вечно эта зараза к моему рыцарю со всякими глупостями лезет, — расстроился Ларс, но тут же нашел выход из положения. — А он в одну ловушку сразу двух драконов поймал. Одного убил, другого помиловал.

— Какой ты умный! — восхитилась Айри и протянула своему рыцарю аппетитно прожаренный кусок мяса на прутике.

Ароматы, исходящие от костра, заставили пробудиться Ляпуню.

— О!!! Закусь… — прохрипел он и, не открывая глаз, начал шарить вокруг себя руками.

— Сейчас я ему устрою закусь, — тут же вскипел Шкваркин, но, получив свою порцию жаркого, сразу успокоился.

Несколько минут со стороны костра раздавалось только дружное чавканье, и лишь Ляпуня продолжал шуршать по телеге руками, надеясь найти хоть одну четверть на опохмелку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию