Наместник - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Белкина cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Наместник | Автор книги - Наталья Белкина

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

--Он должен прийти сам? И когда?

--Скоро.

--И что мне делать? Как реагировать на эту неслыханную дерзость?

--Тебе решать: либо ты примешь предложение и наденешь кольцо, либо отошлешь обратно.

--То есть это вполне обыкновенно, чтоб действующей Первой наместнице кто-то делает предложение?

--Наместница женщина, а наместник - мужчина. Что тут удивительного?

--Что ты говоришь? О ком ты?!!

--Сама знаешь, госпожа...

Я не смогла возразить ей. В моем сердце поднимался шторм, как когда-то давно, будто в прошлой жизни, когда я получила приглашение на свидание. Только теперь это было нечто совсем иное, что пугало и радовало одновременно, приводило в восторг и ввергало в ужас, подобный тому, что таился в бездонных черных глазах Гавра. Теперь все было серьезно, как только что-то может быть серьезным в мире, не терпящем никакой лжи и неискренности, и страшно, безумно страшно, как только может быть страшно девушке, которая впервые будет принадлежать мужчине.

--Ну, если это чья-то глупая шутка, то я сотру шутника в порошок! Это я вам обещаю!--намеренно и, может быть, излишне грозно сказала я.

--Что ты, госпожа, никому из дремучих и в голову не придет так шутить!--заверила меня Матушка.

--Возможно, это Лелио, противный мальчишка,--обрадовалась я возможности предложить иную версию.--Я слышала он любит устраивать розыгрыши.

--Сын Ладо, озорник, конечно, но он горазд лишь на мелкую пакость, в виде очарованного сердца. Супружеством же ведает его тетка Дидилия. Эх и задала бы она ему трепку, узнав, что он шалит таким образом, да еще с Первой наместницей. Нет. Лелио не мог такого придумать.

И тут я перестала играть роль сильной и властной наместницы. Моя выдержка иссякла. Опустившись в кресло и подперев руками тяжелый от мечущихся мыслей лоб, я попросила Матушку:

--Посоветуй мне что-нибудь. Как мне поступить?

Заварзуза поняла, что я больше не стану упрямиться и отрицать очевидное, и сказала:

--Послушай свое сердце, госпожа. Ты ведь поняла, что это кольцо Гавра?

Я поняла это сразу, только не осмеливалась поверить. Мне были непонятны мотивы такого его поступка, ведь мысль о том, что он мог влюбиться в меня, казалась мне, хоть и желанной, но невозможной. Стать его женщиной? Но как решиться на такое? И куда деть свою гордость? Ну, неужели он мог просто напросто влюбиться в меня? Разве я достойна этого? Я вдруг забыла обо всем: о встрече с Лютым Князем, о жертвоприношении и своем отпущенном сроке. Все вылетело из головы. Все, кроме белоснежного голубя с кольцом на лапке, кроме глупых надежд на жизнь и любовь...

Я ушла в свой мир, чтоб на немного отвлечься от всей этой потусторонней чертовщины и взглянуть на ситуацию с точки зрения человека, а не наместницы. Там уже приближалась ночь, тогда как в Дремучем Лесу был в разгаре день. Время было почему-то смещено. Хотя понятие времени не существовало по Ту Сторону, так говорила Матушка Заварзуза. Потому там никто и не считал лет, не умирал от старости, не думал о возрасте. Гавру было уже несколько тысяч лет. Сколько он повидал за это время? Как хорошо изучил род людской? А мне еще нет и семнадцати. Лет. Не веков. Кто я? Что я? Зачем я? И почему вдруг это кольцо? Я не смела поверить в то, что титан, бившийся с ангелами, бросивший вызов высшей силе, знавший миллионы женщин разных эпох, вдруг захотел меня. Нет. Этого не может быть и не могло и не будет! Значит это некая политика? Дипломатия? Сделка? Что угодно, но только не чувства. Слишком холодное и расчетливое сердце у него.

Я не могла заснуть всю ночь. Разнообразные догадки, сменяя одна другую, то мучили, то радовали меня. Так и не уснув, я услышала как баба Саша проснулась около пяти, чтоб отправить пастись корову и поставить опарное тесто. Я вышла из терраски и направилась к ней. Мне до смерти надоело прятать в себе свои сокровенные мысли. Невмоготу стало переживать в одиночестве.

--Что это с тобой?--спросила бабуля после того, как высказала свое крайнее удивление моим ранним подъемом.--Опять что ли былая тоска вернулась?

--Нет, ба, на этот раз все еще хуже,--невесело отозвалась я.

--Что такое?--Бабушка замерла над квашней и в предчувствии худшего с беспокойством воззрилась на меня.

--Ничего особенного: я влюбилась.

Баба Саша с облегченьем вздохнула и усмехнулась, качнув седой головой в косынке. Над кастрюлей снова взметнулась мучная пыль.

--И только-то? Я уж думала, что случилось.

--А разве не случилось? Это же ужасно, ба! Мне так плохо...

Бабуля улыбалась, думая, наверное, о том, как я еще молода, наивна, и сколько у меня еще впереди таких влюбленностей. Она едва ли воспринимала мои чувства всерьез.

--А кто он?--поинтересовалась она лукаво, после того как закончила сосредоточенно замешивать тесто.

--Ты его не знаешь.

--Не здешний что ли?

--Совсем нездешний.

--А чего страдаешь-то?

--Мы не можем быть вместе,-- вздохнула я.

--Женат?-- вдруг с серьезным подозрением спросила бабуля. Ее веселость как рукой сняло.

--Да нет... Он, понимаешь... на много меня старше.

--На много ли?--На лице бабушки отразился подлинный испуг. Она поняла, наконец, что дело принимает серьезный оборот. Одно дело юнец желторотый, а другое - взрослый мужчина.

--На много. Даже сказать страшно.

Бабуля сжала губы и ничего не ответила. Зайдя за печку, она долго копошилась там, гремела чем-то и шуршала. Может быть она задумалась о том, как помочь мне? Я ждала, что она посоветует мне что-нибудь дельное. И что же я услышала в ответ? Нечто совсем неожиданное и в то же время полезное. Она вышла из-за печки, села рядом со мной за стол и тихо, словно боясь, что нас кто-то может услышать, сказала:

--Вот что, Ириша. Раз он старик, то тебе действительно не пара. Ты у нас красавица такая, умница. Чего тебе сохнуть по какому-то старцу? Давай-ка сходим опять к Фионе-то Игнатьевне, пусть она тебя от него отворожит.

Я разочарованно вздохнула и со знанием дела заверила бабулю:

--Она не сможет этого сделать.

--Сможет, сможет! Она и не на такое горазда. Я слышала, что ведьмы будто бы приносят жертву Диду, чтоб он влюбленных друг от друга отваживал.

--Кому?

--Дид, не слышала о нем что ли?

Слышать-то я о нем, конечно, слышала, но ни разу не встречала. Он жил отдельно от всех в Дремучем Лесу, почти никогда не вылезал из своей норы, был угрюм и капризен. А знаменит Дид был тем, что частенько расстраивал планы Ладо и Лелио. О нем говорили, что однажды он не поленился и, собрав в Дремучем Лесу всех до единого комаров, клещей и мух, выпустил их в Тварном мире. А сделал он это единственно для того, чтоб они мешали влюбленным проводить вместе лунные ночи. Повлияло ли это на число любителей ночных свиданий, сказать было сложно, но с тех пор по Ту Сторону никакой мошкары нет и в помине, зато в мире людей ее предостаточно.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению