Спроси свое сердце [= Дуэль сердец ] - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спроси свое сердце [= Дуэль сердец ] | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Кружевная сорочка, разложенная на кровати, и аккуратно развешенная одежда мягко напоминали, что теперь это ее комната, равно как и Сэма.

Выйди она замуж за мужчину, которому могла бы довериться, то, возможно, Молли решилась бы показать: она способна доставить удовольствие. Но Молли была втянута в брак без любви, который не был ничем иным, как деловым соглашением.

Ходики на стене зловеще тикали, напоминая, что время пытки приближается. Прошло уже более часа с той минуты, как она уединилась, и Молли знала это, но, казалось, не могла заставить себя подняться. Словно во сне, она помазала духами за ухом и продолжала расчесывать волосы.

Легкий стук в дверь показался ей ружейным выстрелом, заставив сердце бешено заколотиться о ребра.

— Молли? — Сэм открыл дверь, не дожидаясь разрешения, и она почувствовала прохладное дуновение своей разгоряченной кожей.

Он снял рубашку, но остался в брюках. Обнаженный загорелый торс блестел в свете ламп, когда он пересекал комнату.

Молли вспомнила силу его огромных рук, властную мощь мускулов и задрожала. Глубоко вздохнув, она заставила себя подняться и повернуться к нему. Он окинул ее укоризненным взглядом.

— Ты все еще одета, — сказал он.

Молли почувствовала перемену его настроения.

— Сэм, пожалуйста, выслушай меня!

— Почему ты до сих пор в свадебном платье? — его голос звучал резко, черты лица обострились, мускулы подрагивали, глаза сверлили ее. — Я ждал достаточно долго.

Жилка у основания шеи у него тяжело пульсировала. Молли не могла понять, какие именно чувства он пытается сдерживать и почему раздражен так сильно.

— Сэм… я… — она не закончила, ей нечего было сказать.

— Ты ведь не собираешься нарушать соглашение, не так ли?

Она не ответила, и он, восприняв ее молчание за ответ, сжал руки в кулаки, а глаза его при этом так потемнели, что стали похожи на черные впадины.

— Мы женаты, Молли, и ты согласилась на этот брак, зная, что он не будет фиктивным. Раздевайся и иди в постель!

Молли никогда не видела Сэма таким: холодно-спокойным, убийственно серьезным и столь разъяренным, что слова давались ему с трудом.

— Я… я не могу, — прошептала она. Он окинул ее недоверчивым взглядом:

— Ты не можешь?

Слова эхом зазвенели у нее в ушах.

— Не можешь, Молли? НЕ МОЖЕШЬ или НЕ ХОЧЕШЬ? Ты вышла за меня замуж, черт побери, и ты будешь вести себя, как жена! Сейчас же снимай платье!

Молли, перепуганная насмерть, сделала шаг назад, покачав головой в знак протеста. Говорить она была не в состоянии.

Молли никогда еще не видела Сэма в таком гневе, он выглядел просто угрожающе!

Сэм сжимал кулаки все сильнее, пока не побелели костяшки пальцев, и Молли поняла: его самообладание тает с каждой секундой. Но вот так взять и снять с себя по его приказу платье она не смогла.

Сэм просто обезумел от ярости. Он сделал все, что было в его силах, чтобы доставить этой девчонке удовольствие: помог ей заключить контракт по поставкам леса, устроил свадьбу, купил наряды, и в том числе это платье, которое сейчас, вцепившись в лиф, она сжимает у себя на груди. А она теперь отказывается следовать соглашению!

Женившись на ней, он оказался глупее всех ее прежних любовников! Вряд ли кого из них она так же водила за нос!

Сэм надвигался на нее до тех пор, пока Молли не прижалась спиной к стене. Ее глаза были огромными, лицо — застывшим и бледным.

Заметив, что она, отступая, ускользает от его приближения, Сэм пришел в еще большую ярость. Он готов был с кем угодно поспорить, что с Майклом Локе Молли никогда так себя не вела.

— Ты моя, Молли! Ты продалась мне, чтобы спасти «Леди Джей». Ты моя, и ты будешь принадлежать мне! По своей воле или насильно, но будешь сегодня принадлежать мне! Я овладею тобой!

Она покачала головой, медленно поводя ею из стороны в сторону, и он протянул руку к лифу ее платья. Сэм собрал мягкую ткань в ладонь и разорвал платье до самой талии. Треск рвущегося шелка заглушил тихий вскрик.

Он стащил с Молли кружевную сорочку и отбросил в сторону, оставив ее полные, увенчанные розовыми сосками груди обнаженными. Он впился в них взглядом. Они дразняще поднимались и опускались от учащенного дыхания Молли. Сэм жаждал наполнить ими свои ладони и намеревался сделать это во что бы то ни стало.

Она решила, что его можно одурачить! Это ошибка! Он проучит ее!

Сэм схватил Молли за руки и притянул к себе. Он чувствовал, как скованы ее плечи, как напряжены руки, и это выдавало, что она чувствует, но ярость не позволила Сэму хоть на миг задуматься об этом.

Он накрыл рот девушки своим и грубо раздавливал мягкие губы до тех пор, пока не почувствовал слабый привкус крови.

Он наполнил свои ладони ее грудью и прижался возбужденным твердым членом к ее животу, побуждая сопротивляться. Он желал наказать жену за то, что она смеет в первую брачную ночь отвергать его!

Запустив пальцы в густые рыжие волосы, он грубо оттянул ей голову назад и протолкнул свой язык между ее зубов.

Сэм услышал всхлип и почувствовал, как руки Молли отчаянно уперлись ему в грудь. Острая боль кольнула ему сердце: она не желает с ним близости! Она не хочет его! Сэм неожиданно почувствовал ее отвращение ко всему, что он делает, и смятение своей молодой жены. Она сопротивлялась, то слабо, то решительно.

Сэм испытал ни с чем не сравнимую ярость. Она ведь принадлежит ему, черт подери! Он купил ее, заплатив дорого! Только… ну что ж… он не станет удерживать Молли — ему не нужна женщина, которая его не хочет, он отпустит ее, возможно даже, завтра… но сегодня, с ее согласия или без него, он овладеет ею, и она никогда в жизни не забудет этой ночи!

Безжалостно Сэм стал гладить нежную выпуклость ароматного соска и обнаружил, что, даже не смотря на отвращение Молли к нему, сосок твердеет.

Злорадство, вызванное предательским откликом ее тела, проснулось в нем, его губы двинулись к шее. Он снова услышал, как она всхлипнула, и вдруг почувствовал ее слезы.

Удар ниже пояса не смог бы причинить ему большую боль. У него перехватило дыхание, желудок сжался в твердый и жесткий комок, а в ушах зазвенело. Он, что, совсем лишился рассудка?

Ничто на свете не стоило того, чтобы причинить другому человеку такую боль.

Нетвердо, но решительно, он отстранился и взглянул на влажные глаза Молли и бегущие по щекам струйки.

— Ты плачешь? — удивился он. — Почему? — Молли еще раз всхлипнула.

— Твой дядя избил тебя до крови, и у тебя не было ни слезинки, но сейчас ты плачешь от того, что твой муж хочет близости. Ты так сильно ненавидишь меня, детка?

Она отрицательно покачала головой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию