Спроси свое сердце [= Дуэль сердец ] - читать онлайн книгу. Автор: Кэт Мартин cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Спроси свое сердце [= Дуэль сердец ] | Автор книги - Кэт Мартин

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Сэм почувствовал укол в сердце и нечто, похожее на угрызения совести, но подавил сомнения. Он оказывает Молли услугу, спасая ее бесценное ранчо, а также их семьи от неприятностей и сплетен, которые еще недавно она твердо намеревалась вызвать.

— А после свадьбы в мечтах вас ждало счастье? — поинтересовался Сэм.

— Конечно, — Молли растерянно улыбнулась. — Однако, то было в мечтах.

Карета подкатила к отелю, и Сэм помог Молли сойти на тротуар, обхватив ее за талию.

— Вам лучше? — спросил он, когда они поднимались по лестнице.

— Да, спасибо, намного, — ответила Молли. — Я не привыкла к шампанскому, но все было очень забавно, правда?

— Более, чем забавно!

Сэм не мог не подумать, как невинно выглядит сейчас Молли. Совсем не такой, как на ранчо, где обычно она была сдержанной и строгой. Здесь, впервые, он заметил, что она ранима и чувствительна, и ему показалось, что Молли очень нуждается в нем. Сэм наслаждался каждой минутой, проведенной в ее обществе.

— Ну вот мы и пришли, — сказал он, останавливаясь у двери ее комнат.

Он не собирался целовать на прощание Молли. Ночь покажется ему достаточно длинной и без прощального поцелуя, напряжение тела и так было уже крайне велико. Но она закрыла глаза и приподняла подбородок, подставив для поцелуя полные алые губы, и Сэм не смог устоять.

Но он не позволил себе потерять самообладание. Завтра ночью, решил Сэм, в уединении гостиничного номера, который он снимет специально для этого случая, будет достаточно времени.

Сэм коснулся ее губ легким поцелуем и отступил.

— Свадьба в шесть часов. Я зайду получасом раньше.

— Но жених не должен видеть невесту до свадьбы! Это плохая примета, — воскликнула Молли.

Огромные голубые глаза были такими призывными, что Сэм испугался утонуть в них.

— Хорошо. Я пришлю кого-нибудь за вами. — Несколько секунд он молча смотрел на нее и, не выдержав, заключил в объятия, крепко поцеловав.

— Спокойной ночи, детка!

Задыхаясь, Молли шагнула к себе в номер и тихо закрыла за собой дверь.

Голова Молли кружилась — и не только, и не столько от шампанского. Она провела прекрасный вечер с Сэмом и, хотя чувствовала себя виноватой, знала; рано или поздно угрызения совести пройдут.

Что действительно волновало ее, так это поцелуи Сэма. Она словно утопала от них в реке, сгорала в огне, погружалась в лед, и чувство это было слишком мятежным, чтобы облечь его в слова.

Все было так, будто в те мгновения она не владела ни своим телом, ни мыслям и совершенно теряла волю. Несмотря на приятные ощущения, Молли это не нравилось.

Она позвала горничную помочь ей раздеться, затем расчесала волосы несколько более энергично, чем в том была необходимость, и, надев ночную сорочку, взобралась на кровать.

Чего добивается Сэм? И почему так мил с нею? Быть может, он все-таки хочет прибрать к рукам ее ранчо? Наверняка, Сэм не все говорит ей!

Молли уткнулась лицом в подушку и попыталась уснуть. Она злилась на себя за то, что отвечала на поцелуи, а на Сэма — за лицемерие. А что будет с нею завтра ночью? Почувствует ли она такие же тепло и доверие, как сегодня? Возжелает ли чего-то большего, сама не понимая, что именно? Или испытает отвращение, но вынуждена будет подчиниться и смириться с неотвратимостью унижения?

Отказавшись от тяжелых раздумий, так и не решив, что же принесет ей день грядущий, Молли забылась беспокойным сном.

Солнце ярко светило в небе Колорадо, когда Молли проснулась от стука в дверь. Накинув легкий шелковый халат, она потянулась, зевнула и открыла.

Маленькая темноволосая женщина с восточными чертами лица стояла рядом с худеньким мальчиком-посыльным, державшим в руках множество коробок.

— Мистер Бренниган послать это, — сказала женщина на ломаном английском. — Сказать, я прийти помогать одеваться.

Посыльный сгрузил коробки на кровать и ушел, закрыв за собой дверь. Недоумевая, что же Сэм мог прислать, Молли открыла одну из коробок и обнаружила в ней белоснежный пеньюар из французского кружева и пару белых атласных туфелек.

Разложив на кровати, она разглядывала пеньюар с благоговейным трепетом. Слов нет, он был прекрасен. Взглянув на маленькую китаянку, многозначительно улыбавшуюся, Молли почувствовала, как краска приливает к ее щекам.

— Мистер Бренниган — хороший человек, да? — сказала женщина.

— Да, — ответила Молли.

Но глядя на пеньюар и догадываясь, что Сэм прислал его, чтобы она ночью надела для него это прозрачное неглиже, Молли засомневалась, хороший ли он человек.

С трепетным чувством она открыла вторую коробку. Ее рука задрожала, а в горле встал комок, когда она осторожно вытащила из коробки прекрасное свадебное платье из белого шелка.

Простое и элегантное, с высокой горловиной и длинными пышными рукавами, оно было украшено лишь крошечными, спускающимися от плеч к талии, складками и рядом жемчужных пуговиц, пришитых спереди к лифу.

Платье было сшито из тончайшего шелка. Маленькие жемчужные пуговицы стягивали рукава на запястьях.

К тому времени, когда Молли извлекла из коробки белую вуаль, увенчанную жемчужной диадемой, ее сердце так бешено колотилось о ребра, что она боялась: присланная Сэмом женщина слышит этот стук.

Молли разложила платье на кровати и собралась было накрыть коробку крышкой, как вдруг заметила на дне небольшой белый конверт.

Пытаясь сдержать дрожь в пальцах, она вытащила карточку и прочитала несколько простых слов, написанных энергичным мужским почерком:

«ИНОГДА МЕЧТЫ СБЫВАЮТСЯ, МОЛЛИ».

Внизу вместо подписи стояла буква «С».

Молли прижала карточку к груди, чувствуя, как комок в горле становится все жестче. Сэм. Казалось, он всегда знал ее заветные желания.

Распаковав остальные коробки, она обнаружила кружевные нижние юбки, шелковые белые чулки, атласные подвязки и еще несколько совершенно прозрачных ночных сорочек.

Свадебное платье оказалось немного длинновато и широковато в талии, но Уэн (так звали присланную женщину) заверила Молли, что быстро подгонит платье по фигуре и подошьет внизу.

Впервые за два дня Молли испытала искреннее и совершенно непреодолимое желание улыбнуться. В конце концов, быть может, это правда — иногда мечты действительно сбываются.

ГЛАВА 11

К пяти часам Молли так разнервничалась, что была уверена: ей не пережить церемонии бракосочетания. В четыре часа заехал Спенсер Уиткоум, предъявив все необходимые документы, заверяющие сохранение за ней ранчо и в случае брака.

Молли мерила шагами комнату, словно для того, чтобы шло быстрее время. Если уж ей суждено выйти замуж за Сэма, так чем скорее все свершится, тем лучше.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию