Хранитель чаек - читать онлайн книгу. Автор: Анастасия Разумовская cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хранитель чаек | Автор книги - Анастасия Разумовская

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

Она тоже произнесла клятву крови, потрясла кости, а затем бросила их. Нагнулась, всматриваясь и злорадно вскрикнула.

—Одиннадцать! Я победила.

—Ещё нет,— рассмеялся Ларан.— Никогда не бросай игру на половине, моя милая.

Гедда фыркнула. Ну что ж, пусть попытает удачу. Сегодня ночью она, наконец, насладится его покорностью.

Солёный король подобрал кубики, покатал их в руке, меланхолично улыбаясь.

—Ты любишь сверху или снизу?— поинтересовался он.

Гедда подняла глаза и уставилась ему в лицо. А затем засмеялась.

Всё же он сдался! Заранее сдался! Это пьянило. Она любила покорных мужчин. Вернее, любила покорять, ломать их.

Ларан подбросил кубики. Скользнул взглядом по земле, куда они упали.

—Посмотришь? Ну, чтобы честно?— лениво предложил он.

Гедда вновь наклонилась и… застыла.

Двенадцать.

—Я же говорил: никогда не бросай игру на половине,— рассмеялся он.— Ничего, милая, не этой ночью, но потом я подарю тебе неземное блаженство. Не расстраивайся.

Принцесса села рядом с кубиками, с благоговейным ужасом глядя на них.

—Ты победил,— прошептала хрипло.— Ты знаешь, что я не могу нарушить клятву. Тебе повезло… Что от меня потребует твой человек?

—Ничего, что выходило бы за грань разумного и нравственно-целомудренного,— Ларан пожал плечами, поднял свою маску шамана и направился к выходу.— Доброй ночи, моя принцесса. Подумай, может есть что-то, о чём ты хочешь рассказать мне. Что может повлиять на исход игры. Мы же теперь союзники, верно?

Гедда подняла кости, осмотрела их. Чёрные с белыми точками. Одна, две, три… шесть точек. Подбросила снова, поймала, покрутила и снова подбросила. Ларан, улыбаясь, смотрел на неё, замерев на пороге.

Кубики взметнулись вверх, в темноту, а затем упали на циновки. Гедда щёлкнула пальцами и золотистый огонёк подлетел к самым чёрным граням.

—Двенадцать,— прошептала принцесса хрипло.

Оглянулась на него, зрачки её расширились от ярости.

—Это не те кости!— засвистела, цокая.— Ты отвлёк моё внимание и подменил их. Ты смошенничал!

Герцог весело расхохотался.

—Конечно, милая. Одни лишь дураки играют честно. И только идиоты ставят свою жизнь в зависимость от воли случая, моя щучка.

Ларан подмигнул ей, надел маску и вышел в ночь.

*щучка — Гедда с древнескандинавского и, по случайности, с языка кровавых всадников, переводится «щука». Игра слов.

Глава 25
Я пришла

'— Я люблю тебя и хочу, чтобы ты стала моей женой,— произнёс он, и в его белых глазах отобразился свет надежды.

Но богиня только улыбнулась в ответ.

—Я — Жизнь, я — любовь. Как я могу любить Смерть? Прости, это невозможно.

ИСмерть побледнел от ярости.

—Тогда ты умрёшь,— прошипел.

—Ты не можешь убить меня,— смеясь, возразила она.— Ты знаешь это.

—Я — нет. Но я создам того, кто сможет,— ответил бог.

Он ушёл в свои костяные чертоги и долго-долго был там. И создал из камней Чёрного Человека.

—Я назову тебя Царём Ночи,— сказал Смерть.— И отдам тебе силу ночи и правосудия и всю преисподнюю. Скажешь — и поднимутся горы. Промолчишь, и погибнут города. И ты сможешь сокрушать любую магию и убивать любую жизнь.

ИЦарь Ночи преклонил колено и принял Лунный меч из рук Смерти. А затем встал и пошёл, чтобы убить Жизнь.

Он нашёл её, окружённую цветами. Жизнь простирала руки, и над ними порхали бабочки, сверкая крыльями в солнечных лучах. ИЦарь Ночи замер, не в силах ни пошевелиться, ни оторвать взгляда от богини.

И тут обернулась она сама. Увидела Чёрного Человека и улыбнулась.

—Кто ты? Я тебя не знаю.

—Я тот, кто должен убить тебя,— прошептал он.

И она заплакала.

Тогда Царь Ночи упал на одно колено и протянул ей меч.

—Я не могу убить тебя. Ты слишком прекрасна.

Жизнь коснулась меча, и из него потекла вода, смешиваясь с солью её слёз. Так появилось Море. И так стало четыре бога: Жизнь, Ночь, Море иСмерть. ИСмерть ненавидит Жизнь за то, что та отвергла его любовь. И ненавидит Ночь, за то, что тот предал его и перешёл на сторону Жизни'.

—Ты снова дышишь пылью?

Ювина вздрогнула и оторвалась от потёртой старой книги, в которой не хватало листов. Обернулась. Рандвальд стоял в дверях библиотеки и брезгливо морщился. Южный герцог предпочитал книги по тактике и стратегии, по военному делу и географии, но они находились в другом, более обжитом крыле. Старая же башня ещё со времён, когда в щите свирепствовала чума, была заброшена. Когда-то в ней, прямо вот в этой пропыленной библиотеке, умерла супруга герцога Диармэда. Вердикт лекарей был прост: сжечь все вещи, которых касалась покойная, в том числе — книги. Но старинных фолиантов было слишком много, и они, в большинстве своём были бесценны, поэтому вдовец велел лишь опечатать вход в башню, чтобы никто не заразился.

Ювина любила это место за его уединённость и тишину.

—Не ругайся, Вальди,— прошептала она, улыбаясь.— Я много раз бывала здесь и прочла немало книг. Как видишь, не заболела. Здесь много совершенно уникальных экземпляров…

Рандвальд поморщился, подошёл и встал за спиной сестры. Заглянул в разворот.

—«Я не могу убить тебя. Ты слишком прекрасна. Жизнь коснулась меча, и из него потекла вода, смешиваясь с солью её слёз. Так появилось Море»,— прочитал он.— Но это же сказки, сестричка! Древние сказки о богах…

—Я уверена,— ответила девушка мечтательно,— что в каждой сказке таится свой смысл, своя подлинная история…

—Предположим,— согласился Рандвальд, опершись о стол.— Но сейчас какой в них прок? Я не знаю, что читают женщины, а мои книги тебе, конечно, не подойдут, но… Что толку читать сказки?

—Ну вот, смотри,— Ювина нахмурилась.— Из другой истории, о древних королях, чьи потомки стали хранителями щитов, я, например, узнала, что у каждого рода был свой дар. Например, Медвежий король мог повелевать камнями. Возможно, поэтому именно проклятый Юдард нашёл медвежьи камни. Он не нашёл их, а создал. Может даже не понял, что это сделал это сам. Ну, мне так кажется. И влил в них свою магию. Потому что у каждого королевского рода была своя магия. Морские короли управляли морем… И погодой. Короли Элэйсдэйра владели даром любви. То есть, привлекали к себе сердца других людей…

—Так себе дар,— фыркнул Рандвальд.— Слабенько как-то, не находишь? Похоже, Медведям больше всех повезло… А что насчёт нашего рода?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению