- Мэр Брандт, - отдышавшись, представился он. – Не отниму у вас много времени. Я напомню, что вся эта возня законом запрещена, но ни я, ни шериф не имеем ни малейшего желания с вами двумя разбираться.
Он протянул капитанам ручку и планшетку.
- Это – отказ от официальных претензий в случае, если кто-то из вас, глупых мальчишек, пострадает. В оказании врачебной помощи мы не откажем, хотя, вижу, вы и сами неплохо подготовились. Благодарю. И не поубивайте друг друга!
Последняя фраза заставила Джека ухмыльнуться – ведь именно этим и предполагалось завершить поединок. Пользуясь небольшой заминкой, пилот оглядел толпу. Колонисты и гости Эстер-Прайм совсем не производили впечатления жадной до крови публики, скорее, наоборот, они расценивали происходившее, как необычное дополнение к празднику, возможно, заранее подготовленное организаторами и ставшее для всех сюрпризом. Видимо, поэтому некоторые не побоялись взять с собой детей. Джек шумно выдохнул, поправил блузу и, как только все три стрелки его часов оказались на отметке «12», вышел навстречу человеку, представлявшему Марчелли.
Его роль в качестве секунданта была довольно простой и, скорее, формальной. Сначала он сообщил, что капитан Уолсли не отказывается от своих претензий и требует сатисфакции. Секундант Марчелли подтвердил готовность того ответить. Затем они по очереди провели осмотр приготовленного оружия с последующей демонстрацией участникам дуэли. Как только с этим было покончено, Джек вручил Уолсли его «траурник» (как выяснилось, так назывался его клинок) и замер в нескольких метрах сбоку от дуэлянтов – секундант Марчелли расположился по другую сторону. Капитаны обнажили оружие и встали в стойки, секунданты одновременно подняли правые руки и синхронно опустили их, дав старт поединку.
Первым начал действовать Марчелли, проведя пару пробных атак и пытаясь проткнуть Уолсли шпагой. Капитан «Балморала» отмахнулся от него, как от назойливой мухи, и контратаковал, нанеся размашистый рубящий удар, от которого Орсо отскочил на добрые полтора метра. Затем последовала новая серия атак со стороны Марчелли. Наблюдая за капитанами, Джек заметил, что движения Орсо куда более отточенные и быстрые, чем у Уолсли, однако тот не пропускал ни одной атаки, либо уклоняясь от них, либо встречая своим клинком. Также пилот заметил, что Марчелли больше использовал выпады и старался нанести колющий удар, Уолсли же, наоборот, не стеснялся рубить. Не без тени разочарования Джек признал, что уровень техники фехтования у капитана «Стеллы» был заметно выше.
Поединок, меж тем, продолжался, и его ход, судя по всему, складывался не в пользу Уолсли. Марчелли, грамотно распределяя силы, явно пытался измотать своего соперника ложными атаками и постоянным маневрированием, провоцируя того на ошибку. Движения Уолсли в свою очередь становились менее аккуратными – казалось, что капитан устал, и Джек не на шутку начал за него переживать. В какой-то момент Уолсли немного оступился, завершая удар, и открыл свою грудь, чем незамедлительно воспользовался Марчелли, сделав выпад. По толпе волной прошёл испуганный возглас, Джек невольно зажмурился, ожидая увидеть торчащую в груди Альберта Джорджа Уолсли шпагу и сочившуюся на клинок кровь…
Однако этого не произошло. В самый последний момент Уолсли чуть наклонил тело вправо, пропуская клинок и правую руку Марчелли под своей левой, чем, мягко говоря, поверг последнего в изумление. Ещё больший шок он испытал, когда оказался в крепком захвате. Пытаясь высвободиться, Орсо упёрся в грудь Уолсли левой рукой и начал осыпать того последними проклятьями, но тот лишь ухмыльнулся и приготовился к удару… который нанёс эфесом по лицу своего соперника. Не удовлетворившись результатом, капитан «Балморала» ударил ещё пару раз, пока из носа Марчелли не брызнула кровь. После Уолсли оттолкнул его от себя – Орсо тут же рухнул на площадку, выронив свою шпагу.
- Шабаш, сэр, - несколько ошарашенно сказал Джек.
- Благодарю, мистер Линтел. Вас не затруднит? – капитан перехватил «траурник» за лезвие и, подойдя к пилоту, взглядом указал на находившиеся в его руках ножны.
- А… да, сэр, конечно.
Как только клинок с лязгом занял своё место в ножнах, толпа буквально взорвалась овациями, на которые Уолсли отвечал скромными поклонами и взмахами рукой. В какой-то момент к нему пробилось несколько особо рьяных «болельщиков», начавших крепко жать его руку, требовать автограф и засыпать поздравлениями. Джек некоторое время пытался сдержать их напор, но довольно быстро понял бесполезность данного занятия. На фоне общего шума он и Уолсли не сразу расслышали, что Марчелли им что-то кричал.
- Прошу прощения, мистер? – приподняв руку, капитан попросил всех находившихся рядом помолчать и повернулся к поверженному сопернику.
- Это было бесчестно! Подло! Мерзко! Грязно! – орал Марчелли, пытаясь вырваться из рук врача, секунданта и пары подоспевших на помощь матросов со «Стеллы». – Так не одерживают верх в поединке!
- Однако пролилась ваша кровь, и именно вы оказались на бетоне, - никто бы не рискнул назвать улыбку Уолсли в тот момент доброй. – Рекомендую вам всё же признать поражение.
- Это не конец! Ты за это ответишь!
- Бросаете мне вызов? – Уолсли изогнул одну бровь. – Вы уверены, что желаете повторения?
Марчелли проревел порцию низкопробных ругательств, после которой выкрикнул:
- Это – объявление войны!
- Мистер Марчелли, если вы забыли, мы и так находимся с вами в состоянии войны, которую начал, удивлю вас, не я.
Орсо заорал что-то ещё, но Уолсли всё же махнул на него рукой и, продолжая получать поздравления, направился в сторону развёрнутого Нандой и Кроу медицинского поста. Джек буквально на секунду задержался, чтобы убедиться в том, что Марчелли не попытается наброситься на них со спины, однако его уже уволокли куда-то в сторону «Стеллы». Как только они добрались до поста, к ним подошёл молодой мужчина с длинными, зачёсанными назад волосами, одетый в кожаную куртку, из-под воротника которой виднелась белая рубашка с бордовым галстуком.
- Мсье Уолсли, не так ли? Это было красиво, благодарю за честь наблюдать подобное зрелище, - человек протянул капитану визитку. – Поль Клермон, корпорация «Пояс Ориона». К вашим услугам, мсье капитан.
Уолсли хотел сказать что-то в ответ, однако Поль, улыбнувшись и поклонившись, сделал шаг в сторону и растворился в толпе. Капитан некоторое время разглядывал визитку, постукивая по её кромке указательным пальцем.
- Вряд ли он планировал обсудить ход поединка, сэр, - бросил Джек, кивнув в сторону, куда ушёл их новый знакомый.
- Меткое замечание, мистер Линтел. Будьте добры, найдите и подмените мистера Лесли. Сообщите ему, что я ожидаю его на корабле у навигационного модуля, и вопрос не требует отлагательств.
Увидев, что брови первого пилота чуть сдвинулись, Уолсли потряс визиткой:
- Ситуация изменилась – нам необходимо срочно откорректировать курс.
Глава 7
Как только весь экипаж вернулся на борт, а Де Мюлдер отчитался о размере «улова» с тотализатора, Уолсли объявил время вылета: ближайший закат. Какого-либо удивления этот факт не вызвал – все прекрасно понимали, что наличие под боком кораблей «Лиги», количество которых вот-вот должно увеличиться и возможно даже в разы, усложнит ситуацию и потребует незамедлительных и при этом осторожных действий. Также Джек помнил, что капитан не оставил без соответствующего внимания и появление в колонии представителя «Пояса Ориона», однако на фоне предстартовой суеты пилоту удалось только лишь узнать у старпома, что эта корпорация являлась прямым конкурентом «Интергалакта».