Интриган Ее Высочества - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Кулекс cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Интриган Ее Высочества | Автор книги - Алекс Кулекс

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

Ятут жепогрузился вглубины сознания, переваривая новую информацию. Оказывается, отец парня, который вызвал меня надуэль, таеще низкопробная сволочь. Ладно дом, ножену, мать своего ребенка? Как онпосле этого вообще живет наэтом свете?

—Явыполнил свою часть сделки.— поднялся Нолан.— Надеюсь, тывыполнишь свою.

—Господин,— остановил его движением рукой.— скажите. Что Вам мешает предложить свою кандидатуру нароль мужа Лорте?

—Тытак ничего инепонял?— снисходительно, сверху вниз, посмотрел наменя сын барона.— Наше положение слишком разнится. Если быона была дочерью благородного, нографиня… Для меня слишком высоко.

—Ачто, если Выстанете графом?— сузил глаза ипонизил голос.— Это поможет Вам добиться расположения столь желанной особы?

—Стать графом? Хорошая шутка.— отмахнулся парень, ноуткнулся вмою широченную улыбку.

Онуже было хотел развернуться иуйти, когда…

—Ивсе же.— начал негромко.— Если быбыл такой шанс, Выбыимвоспользовались?

—Что тыхочешь мне предложить?— подозрительно сузил темные гляделки гость.

Яжедостал изкармана маленький нож, чернильницу, стило исложенный вдва раза лист. Сверху навсе это положил монету.

—Прежде чем яподелюсь информацией, мне нужны гарантии Вашего молчания.— посмотрел прямо вглаза.— Потому мызаключим клятву наатрибуте. Если Выеенарушите, Ваша магия сама Вас убьет.

Став обладателем подозрительного взгляда, заметил, как Нолан дернулся сесть обратно, ноостановил движение. Яжеуказал настул ладонью икивнул, приглашая продолжить наш диалог.

—Янезнаю, что это заклятва.— тяжело выдохнул парень.— Зачем она вообще нужна?

—Потому что весь план действий знают только несколько людей, илюбая утечка информации приведет кнашей смерти.— пожал плечами.— Все слишком серьезно. Однако, инаграда очень высока. Готовы выслушать?

Парень замялся. Однако, махнув головой, уместился настуле, подавшись вперед.

—Что ядолжен сделать?— уточнил он.

—Для начала мысмешаем нашу кровь изапишем условия договора.— сказал спокойно.— Готовы?

Нолан твердо кивнул ипроследил, как ясцедил изпальца рубиновую жидкость. Следом ионповторил действия. Яспоро записал условия договора искрепил все золотой монетой, которая выступила якорем нашего договора.

—Яхочу узнать подробности.— облокотился настол сын барона.

Янеторопливо, немного смакуя, выложил часть своего плана. Помере моего рассказа глаза собеседника превращались всовиные, авконце, когда выложил итог, онвскочил иначал ходить покомнате.

—Это настолько безумно,— начал оннегромко.— что выглядит правдоподобно. Икакова жемоя роль вовсем этом?

—Пока только информация инебольшая помощь.— откинулся расслабленно наспинку стула.— Нуивфинале…

—Да. Японял.— отмахнулся благородный.— Мне нужно подумать.

—Конечно-конечно.— кивнул ему сулыбкой испохватился.— При любом Вашем решении наши отношения напублике недолжны измениться. Договорились?

Парень резко остановился, повернул голову иосвежающе улыбнулся. Ятолько что дал ему единственный вжизни шанс сравнятся сЛортой положением. Все будет вего руках. Больше неполучится сваливать наразницу между социальными статусами.

— Хорошо.— кивнул Нолан.— Завтра ядам свой ответ.

—Премного благодарен, что нашли наменя время, господин.— выполнил поклон сидя.

После чего визитер уверенным шагом покинул меня. Убрав состола ивернув вещи наместо, ятоже отправился прочь. Забежав накухню, получил виноватый взгляд повара ижеманное пожатие огромными плечами. Что ж, сегодня ябез ужина.

Потому поднялся наэтаж. Вкомнате принцессы было тихо, значит девчонки все сделали иушли. Сам янепошел кОрфейе: унас наметился разлад. Как снова вернуть наши отношения напрошлый уровень янезнал. Мыпросто разрушили конструкцию, которую строили вместе больше года.

Открыв дверь всвою каморку, обомлел. Всвете лучины меня ожидал гость.

Накровати сидел невысокий мужчина сшапочкой назатылке. Церковная сутана выдавала визитера сголовой— это представитель Веры. Онтут жеоторвался откакой-то книжке, что держал вруке иодарил меня взглядом светлых глаз.

—О!— натурально удивился клирик.— ТыжеХиттон? Верно?

—Я, господин.— поклонился ему.

Вкомнате все было насвоих местах, значит никакого обыска небыло. Это немогло нерадовать. Сдругой стороны, зачем сюда явился святоша?

—Вот ихорошо.— захлопнул книгу гость.— Пойдем сомной.

—Куда?— опешил вответ.

—Его Святейшество сегодня прибыл встолицу королевства Кэяр.— торжественно оповестил меня визитер.— Онтребует срочной встречи стобой.

Церковь является моим покровителем вистории сатрибутом. Даже если быязахотел, тонесмог быотказать. Потому вышел вкоридор ипригласил меня проводить.

Мужчина, хмыкнув, встал инеторопливо покинул комнату. Мывышли наулицу, где нас ждал экипаж. Лунный свет озарил мир серебристым светом, окрашивая здания иулицу всерый цвет. Вдохнув свежий ночной воздух, посмотрел нацерковника.

Мужчина вэтот момент указывал наоткрытую дверь экипажа. Пришлось залезть внутрь иусесться натвердую скамейку, обитую мягкой тканью. Карета тронулась, ивскоре мыуже ехали побогатому кварталу.

—Меня зовут Отец Тиган.— разрезал тишину спокойный ровный голос мужчины.— Япомощник Его Святейшества.

—Мое имя Хиттон, старший слуга ЕеВысочества Орфейи.— кивнул вответ, представившись идобавил негромко.— Хотя Выитак вкурсе.

— Хит,— сказал клирик.— наш светоч Веры решил удостоить тебя аудиенцией. Ядумаю, что тывкурсе, как себя стоит вести. Знай одно. Нивкоем случае несадись, даже если предложат. Подобное непозволено даже монархам.

Якивнул вответ, новтемноте, что стояла втранспорте, собеседник бынеувидел ипоэтому…

—Японял.— продублировал голосом.

Непрошло ипары часов, как карета остановилась около неприметного здания где-то вбогатом квартале. Рядом сдверью стояли двое стражников, что вытянулись пострунке, стоило нам приблизиться. Оба высокие истатные, фигуры прикрывала броня, авруках они держали копья, что влунном свете хищно блестели наконечниками.

—Прошу.— указал нанебольшую дверцу провожатый.

Мывошли внутрь иоказались перед каменной лестницей. Она вела вниз, где яувидел огни, которые разгоняли тьму неширокого, метра три, коридора.

—Один изтайных ходов.— услышал негромкий голос церковника.— Король рассказал онем, чтобы мымогли тебя привести водворец незаметно. Никому жененужны глупые слухи.

Ялишь хмыкнул вответ, двигаясь следом заклириком. Мужчина вел меня уверенно, словно непервый раз проходил поэтому ходу. Масляные светильники отбрасывали кривые тени. Сам коридор тоутопал втени, тоосвещался сразу сдвух сторон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению