Мусорщики Параллели II - читать онлайн книгу. Автор: Георгий Сидоренко cтр.№ 29

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мусорщики Параллели II | Автор книги - Георгий Сидоренко

Cтраница 29
читать онлайн книги бесплатно

—Ну что скажешь, дружище?— повторил свой вопрос Ти, не отрываясь от драки.

—Что я скажу, твою ж налево?!— раздражённо выпалил Эн, резко повернувшись к Ти.— А то, что ты, мать твоя жаба, не о том сейчас переживаешь!

—А о чём я должен переживать?

—Агр!— прорычал Эн, схватившись за голову и закатив глаза.— А как насчёт того, что нас ждёт, в лучшем случае, изгнание из «Параллели», а в худшем — вендетта Грации, твою ж налево?!

—Ой, да ладно тебе!— успокаивающе произнёс Ти, вгрызаясь в очередную ножку.— Мы слишком полезны, а так как мы частенько бываем с тобой непредсказуемы, то им легче держать нас у себя под рукой. Зуб даю, что скорей всего нас заставят месяц другой отработать на одном из дальних полигонов, в качестве подопечных, конечно. Яды на себе испытать или биологическое оружие.

—А ну тогда ладно,— было успокоился Эн, но затем резко помрачнел и нервно добавил.— А Грация?!

—Ну…— вздрогнув, протянул Ти,— будет неприятно, но мы должны это пережить, ибо в этот раз и правда заслужили.

—А если она действительно выполнит свою угрозу и использует наши мозги для создания бионейросети?

—Да брось, это ведь запрещено на всех Уровнях. В худшем случае: изобьёт до полусмерти и всё.

—Может я и преувеличиваю, но лучше по-тихому смотаться, как только представиться шанс,— не уверенно пробормотал Эн.— Авось пронесёт.

—Знаете, я думаю, что уже не очень хочу в «Параллель», если они практикуют жестокое обращение со своими подчинёнными и создают биологическое оружие,— холодно сказал Дэвид, а про себя всё время задавал вопрос: «Черт?! Как они сняли наручники и когда?»

—Что?— чуть нахмурившись, переспросил Эн.— Биологическое оружие? Ха! Мы ничего такого не создаём! Ни в «Параллели», ни даже в Альма Матер, твою ж.

—Но ты ведь…

—Ты неправильно нас понял,— немного с обидой ответил Ти.— Такие вещички у нас под запретом. Но кто тебе сказал, что другие до этого не додумаются? Вот мы сначала разрабатываем, а потом сразу ищем контрмеры.

—Ну а если вами будет создано оружие, против которых не будет контрмер?— сухо спросил Дэвид. Ти и Ти переглянулись, и как-то сочувственно ему улыбнулись.

—Ещё одно уточнение,— тихо и медленно произнёс Эн.— Мы, гильгамешцы, никогда не начинаем что-либо без предварительных расчётов. Поэтому не жди от нас ничего такого, лады?

—Гильгамешцы…— тихо произнёс Шепард, но уйти в мрачные мысли ему не дал резкий щелчок и рассекающий воздух звук.

Дэвида настолько поразило ничем необъяснимое освобождение его охраны и их ещё более нахальное поведение, что он совсем забыл о битве. Он посмотрел вперёд и в его поле зрения попали бойцы.

Меч Рэда покоился в ножнах. Его лицо было покрыто мелкими ранами, а во взгляде искрилась ярость. Таким расстроенным Рэда Дэвид видел впервые, но было кое-что ещё. Он улыбался. Улыбался, как мальчишка, что смог нанести поражение самому рьяному и опасному из старшеклассников. И тут Дэвид увидел в Акасару нечто необычное! И без того поношенный костюм Рэда, теперь напоминал еле-еле сшитую композицию из лоскутков. Но не это привлекло его внимание, а небольшие многозарядные арбалеты на руках Рэда, чуть ниже запястий. Один из них был направлен на Бэбила, на правой щеке которого появился глубокий продольный порез. Вокруг него кожа начала темнеть и опухать, но в тоже время рана начала испускать алый пар регенерации. Старик чуть пошатнулся, но устоял на ногах. Он выровнялся и дотронулся до пореза.

—А в итоге урок получаю я,— непринуждённо ответил Бэбил, опуская руку.— Но почему ты раньше не использовал это оружие? Зачем все это бахвальство с ближним боем, Акасару? А ну, конечно. Я ведь тебе повредил глаза, а арбалеты ты используешь лишь тогда, когда битва идёт тебе в тягость, так ведь Акасару?

—Не зови меня этим именем!— вспыхнул Рэд, сквозь сильно сжатые зубы. Кратковременная радость тут же испарилась. Акасару опустил было руку, но тут же очень быстро поднял её на тот же уровень, а затем несколько раз сжал и разжал кулаки, меняя каждый раз траекторию атаки. Далее Рэд ушёл в бок, поднял вторую руку и повторил атаку другим арбалетом. Бэбил принял угрозу с долей остроумия.

Не успела атака ещё начаться, как он ловко снял с себя шинель и выставил её перед собой. Та будто бы вздулась и изменила форму, став похожей на металлический щит. Арбалетные болты устремились туда, где была голова, шея и сердце Бэбила, но они увязли в неожиданной защите.

—Кажется, мне придётся лишить тебя и слуха, Акасару,— спокойно ответил Бэбил, когда справа от него, появился серьёзный и сосредоточенный Рэд с катаной. Крученный мощный удар должен был прийтись в район поясницы и рассечь противника напополам, но Бэбил грациозно ушёл за спину Рэда, потянув за собой шинель и накинув её на голову Акасару. Накидка обмякла, скрыв озадаченного Рэда. Старик быстро обвязал рукава шинели вокруг шеи противника, а потом приставил к его ушам соединённые в одну точку указательный, большой и безымянный пальцы. Сдвоенный щелчок, и воздух наполнил режущий воздух и перепонки звон на пронзительной ноте. Рэд уронил катану, упал на колени, а затем вытянулся и, дотронувшись до ушей, жутко закричал от боли.

Бэбил развязал шинель, стащил её и отошёл на несколько шагов назад. Рэд, всё ещё стоя на коленях, запрокинул голову назад. Его глаза, затянутые красной пеленой, закатились, а из ушей медленно текла густая и вязкая кровь. При этом он изрыгал из широко открытого рта протяжный хрипящий звук.

Мендель повернулся к Антуану и Марли, уперев руки в бока.

—Ну, вот! Теперь, думаю, можно поговорить с вами по душам,— пропел Бэбил, но почти сразу пространство огласил звериный рык. Бэбил обернулся. Это был Рэд. Он стоял и смотрел куда-то в пространство ослепшими глазами, озарённый кривой натянутой улыбкой. В дрожащей руке Рэд вновь лежала катана, а его ноздри вздымались и опускались, втягивая воздух. Бэбил перестал улыбаться. На его лице отобразилась грусть. Он повернулся к Марли и нежно, но со скрытой властностью, произнёс:

—Если вас подчинённый, мистер Марлон Муни, ещё раз попытается на меня напасть, то я вынужден буду лишить его ещё и обоняния.

—И как я, по-твоему, это сделаю, когда ты лишил его возможности слышать?— ехидно произнёс Марли, в очередной раз приподнимаясь с кресла и опираясь на трость. Маска хладнокровия была как никогда хрупка.

—Ты всё это время пытался контролировать тех, кто в любой момент может стать неуправляемой бомбой и даже не подумал о возможных контрмерах?— удивлённо спросил Бэбил.

—Бомба?— поджав губы, раздражённо переспросил Муни. Но ответа он не получил, так как Рэд вновь проревел и понёсся на Бэбила. Мендель не сдвинулся с места. На его лице отразилось решимость и сожаление.

И без того короткое расстояние было проделано почти мгновенно. Тело Рэда было вытянуто до предела. Катана поднята на уровень глаз и нацелена прямо в сердце врага. Когда до соприкосновения тела и стали осталось несколько сантиметров, пространство вновь наполнился голосом: тихим, монотонным, но оглушительным и холодящим душу:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению